Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Acts Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
Acts 24 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
SR-GNT No SR-GNT ACTs 24:7 verse available
ULT but Lysias, the chiliarch, coming with much force, took him away from our hands,
UST [fn] But Lysias, the commander of the Roman fortress, came with his soldiers and took him away from us,
See the note on the previous verse.
BSB No BSB ACTs 24:7 verse available
BLB No BLB ACTs 24:7 verse available
AICNT But Lysias the commander came with great force and took him out of our hands,
24:7 Some later manuscripts add: We wanted to judge him according to our law. But Lysias the commanding officer came and took him out of our hands by force, ordering his accusers to come before you.
24:7 TR adds “but the commanding officer, Lysias, came by and with great violence took him out of our hands,”
24:7 [[EMPTY]]
LSV and Lysias the chief captain having come near, took away out of our hands with much violence,
24:7 There is doubt as to the originality of verses 24:6b-8a and are omitted from the standard Greek text.
TCNT No TCNT ACTs 24:7 verse available
T4T But Lysias, the commander at the Roman fort, came with his soldiers and forcefully took him away from us [SYN].
LEB No LEB ACTs 24:7 verse available
BBE []
MOF No MOF ACTs book available
24:7 Some ancient authorities insert and we would have judged him according to our law. But the chief captain Lysias came, and with great violence took him away out of our hands, commanding his accusers to come before thee.
DRA But Lysias the tribune coming upon us, with great violence took him away out of our hands;
YLT and Lysias the chief captain having come near, with much violence, out of our hands did take away,
DBY but Lysias, the chiliarch, coming up, took [him] away with great force out of our hands,
24:7 Some ancient authorities insert and we would have judged him according to our law. 7 But the chief captain Lysias came, and with great violence took him away out of our hands, 8 commanding his accusers to come before thee.
WBS But the chief captain Lysias came and with great violence took him out of our hands,
KJB But the chief captain Lysias came upon us, and with great violence took him away out of our hands,
(But the chief captain Lysias came upon us, and with great violence took him away out of our hands, )
BB But the hye captayne Lysias, came vpon vs, and with great violence toke hym away out of our handes,
(But the high captayne Lysias, came upon us, and with great violence took him away out of our hands,)
GNV But the chiefe captaine Lysias came vpon vs, and with great violence tooke him out of our handes,
(But the chiefe captaine Lysias came upon us, and with great violence took him out of our hands, )
CB But Lysias the hye captayne came vpo vs, and with greate violence delyuered him out of oure handes,
(But Lysias the high captayne came upo us, and with great violence delivered him out of our hands,)
TNT but the hye captayne Lisias came vpon vs and with great violence toke him awaye out of oure hodes
(but the high captayne Lisias came upon us and with great violence took him away out of our hodes )
WYC But Lisias, the trybune, cam with greet strengthe aboue, and delyuerede hym fro oure hoondis;
(But Lisias, the trybune, came with great strengthe aboue, and deliverede him from our hands;)
LUT Aber Lysias, der Hauptmann, unterkam das und führete ihn mit großer Gewalt aus unsern Händen
(But Lysias, the Hauptmann, unterkam the and führete him/it with großer Gewalt out of unsern hands)
CLV Superveniens autem tribunus Lysias, cum vi magna eripuit eum de manibus nostris,
(Superveniens however tribunus Lysias, when/with vi magna eripuit him about manibus nostris, )
UGNT παρελθὼν δὲ Λυσίας ὁ χιλίαρχος μετὰ πολλῆς βίας ἐκ τῶν χειρῶν ἡμῶν ἀπήγαγε
(parelthōn de Lusias ho ⱪiliarⱪos meta pollaʸs bias ek tōn ⱪeirōn haʸmōn apaʸgage)
SBL-GNT No SBL-GNT ACTs 24:7 verse available
TC-GNT No TC-GNT ACTs 24:7 verse available
24:1-27 Tertullus presented a legal case against Paul in a Roman court on behalf of the high priest (24:1-9). Then Paul cheerfully made his defense and defended his faith (24:10-21), and the governor adjourned the hearing without a decision and left Paul in prison for two years (24:22-27).