Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 11 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

Parallel 1CH 11:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 11:10 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVand_these [were]_the_chiefs the_mighty who for_Dāvid the_gave_strongsupport with_him/it in/on/at/with_kingdom_his with all Yisrāʼēl/(Israel) to_make_king_him according_to_word of_YHWH on Yisrāʼēl/(Israel).

UHBוְ⁠אֵ֨לֶּה רָאשֵׁ֤י הַ⁠גִּבּוֹרִים֙ אֲשֶׁ֣ר לְ⁠דָוִ֔יד הַ⁠מִּתְחַזְּקִ֨ים עִמּ֧⁠וֹ בְ⁠מַלְכוּת֛⁠וֹ עִם־כָּל־יִשְׂרָאֵ֖ל לְ⁠הַמְלִיכ֑⁠וֹ כִּ⁠דְבַ֥ר יְהוָ֖ה עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃ס
   (və⁠ʼēlleh rāʼshēy ha⁠ggibōrīm ʼₐsher lə⁠dāvid ha⁠mmitḩazzəqim ˊimm⁠ō ə⁠malkūt⁠ō ˊim-kāl-yisrāʼēl lə⁠hamlīk⁠ō ki⁠dəⱱar yhwh ˊal-yisrāʼēl)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ οὗτοι οἱ ἄρχοντες τῶν δυνατῶν, οἳ ἦσαν τῷ Δαυὶδ, οἱ κατισχύοντες μετʼ αὐτοῦ ἐν τῇ βασιλείᾳ αὐτοῦ μετὰ παντὸς Ἰσραὴλ, τοῦ βασιλεῦσαι αὐτὸν κατὰ τὸν λόγον Κυρίου ἐπὶ Ἰσραήλ.
   (kai houtoi hoi arⱪontes tōn dunatōn, hoi aʸsan tōi Dawid, hoi katisⱪuontes metʼ autou en taʸ basileia autou meta pantos Israaʸl, tou basileusai auton kata ton logon Kuriou epi Israaʸl. )

BrTrAnd these are the chiefs of the mighty men, whom David had, who strengthened themselves with him in his kingdom, with all Israel, to make him king, according to the word of the Lord concerning Israel.

ULTAnd these, the heads of the mighty ones who belonged to David strengthened themselves with him in his kingdom, with all Israel, to make him king, according to the word of Yahweh concerning Israel.

USTTogether with all Israel, the leaders of David’s warriors helped establish David’s reign and supported him in becoming king, just as Yahweh had told Israel.

BSB  § Now these were the chiefs of David’s mighty men, who, together with all Israel, bolstered and strengthened his kingdom, according to the word of the LORD concerning Israel.


OEBNo OEB 1CH book available

WEBBENow these are the chief of the mighty men whom David had, who showed themselves strong with him in his kingdom, together with all Israel, to make him king, according to the LORD’s word concerning Israel.

WMBB (Same as above)

NETThese were the leaders of David’s warriors who helped establish and stabilize his rule over all Israel, in accordance with the Lord’s word.

LSVAnd these [are] heads of the mighty ones whom David has, who are strengthening themselves with him in his kingdom, with all Israel, to cause him to reign, according to the word of YHWH, over Israel.

FBVThese were the leaders of David's powerful warriors who, along with all the Israelites, gave him strong support in becoming king, just as the Lord had promised would happen to Israel.

T4TYahweh had promised that David would become the king. And all the Israeli people were happy that David was/supported David as► their king.
¶ There were many soldiers/warriors who helped David’s kingdom to remain strong.

LEBNow these are the chiefs of the mighty men who were for David, who gave him strong support in his kingdom, together with all Israel to make him king according to the word of Yahweh concerning Israel.

BBENow these are the chief of David's men of war who were his strong supporters in the kingdom, and, with all Israel, made him king, as the Lord had said about Israel.

MoffNo Moff 1CH book available

JPSNow these are the chief of the mighty men whom David had, who held strongly with him in his kingdom, together with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel.

ASVNow these are the chief of the mighty men whom David had, who showed themselves strong with him in his kingdom, together with all Israel, to make him king, according to the word of Jehovah concerning Israel.

DRAThese are the chief of the valiant men of David, who helped him to be made king over all Israel, according to the word of the Lord, which he spoke to Israel.

YLTAnd these [are] heads of the mighty ones whom David hath, who are strengthening themselves with him in his kingdom, with all Israel, to cause him to reign, according to the word of Jehovah, over Israel.

DrbyAnd these are the chief of the mighty men whom David had, who shewed themselves valiant with him in his kingdom, with all Israel, to make him king, according to the word of Jehovah concerning Israel.

RVNow these are the chief of the mighty men whom David had, who shewed themselves strong with him in his kingdom, together with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel.

WbstrThese also are the chief of the mighty men whom David had, who strengthened themselves with him in his kingdom, and with all Israel, to make him king according to the word of the LORD concerning Israel.

KJB-1769¶ These also are the chief of the mighty men whom David had, who strengthened themselves with him in his kingdom, and with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel.[fn]


11.10 strengthened…: or, held strongly with him

KJB-1611[fn][fn]These also are the chiefe of the mightie men, whom Dauid had, who strenthened themselues with him in his kingdome, and with all Israel, to make him king according to the word of the LORD, concerning Israel.
   (¶ These also are the chief of the mighty men, whom David had, who strenthened themselves with him in his kingdom, and with all Israel, to make him king according to the word of the LORD, concerning Israel.)


11:10 2.Sam.23. 8.

11:10 Or, held strongly with him.

BshpsThese are the principall men of power whom Dauid had, and that claue to him in his kingdome with all Israel to make him king, according to the word of the Lorde ouer Israel.
   (These are the principall men of power whom David had, and that clave to him in his kingdom with all Israel to make him king, according to the word of the Lord over Israel.)

GnvaThese also are the chiefe of the valiant men that were with Dauid, and ioyned their force with him in his kingdome with al Israel, to make him King ouer Israel, according to the worde of the Lord.
   (These also are the chief of the valiant men that were with David, and joined their force with him in his kingdom with all Israel, to make him King over Israel, according to the word of the Lord. )

CvdlThese are ye chefe amoge ye mightie me of Dauid, which dealt valeauntly wt him in his kyngdome wt all Israel, to make him kynge, acordinge to the worde of ye LORDE ouer Israel.
   (These are ye/you_all chief among ye/you_all mighty me of David, which dealt valiantly with him in his kingdom with all Israel, to make him king, according to the word of ye/you_all LORD over Israel.)

WyclThese ben the princes of the stronge men of Dauid, that helpiden hym, that he schulde be kyng on al Israel, bi the word of the Lord which he spak to Israel.
   (These been the princes of the strong men of David, that helpiden him, that he should be king on all Israel, by the word of the Lord which he spake to Israel.)

LuthDies sind die Obersten unter den Helden Davids, die sich redlich mit ihm hielten in seinem Königreich bei dem ganzen Israel, daß man ihn zum Könige machte nach dem Wort des HErr’s über Israel.
   (This/These are the Obersten under the Helden Davids, the itself/yourself/themselves redlich with him hielten in his kingreich at to_him entire Israel, that man him/it for_the kings/king made after to_him Wort the LORD’s above Israel.)

ClVgHi principes virorum fortium David, qui adjuverunt eum ut rex fieret super omnem Israël, juxta verbum Domini quod locutus est ad Israël.
   (They principes of_men fortium David, who adyuverunt him as king fieret over omnem Israel, next_to the_word Master that spoke it_is to Israel. )


TSNTyndale Study Notes:

11:10 just as the Lord had promised: David’s kingship was God’s choice, not David’s or the people’s (cp. 11:3; 1 Sam 16:11-14).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) These were the leaders David had

(Some words not found in UHB: and=these chiefs the,mighty which/who for,David the,gave_~_strongsupport with=him/it in/on/at/with,kingdom,his with all/each/any/every Yisrael to,make_~_king,him according_to,word YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael )

Alternate translation: “These were the leaders of David’s warriors”

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) who showed themselves strong with him in his kingdom … to make him king

(Some words not found in UHB: and=these chiefs the,mighty which/who for,David the,gave_~_strongsupport with=him/it in/on/at/with,kingdom,his with all/each/any/every Yisrael to,make_~_king,him according_to,word YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael )

This phrase means that both the leaders of David’s army, and the full army, helped David to establish himself as king over Israel. Alternate translation: “who strongly supported David’s kingdom … to make him king”

BI 1Ch 11:10 ©