Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 21 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_said Dāvid to Yōʼāⱱ/(Joab) and_near/to the_leaders the_troops go count DOM Yisrāʼēl/(Israel) from seven and_unto Dān and_bring to_me and_know DOM number_their.
UHB וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֤יד אֶל־יוֹאָב֙ וְאֶל־שָׂרֵ֣י הָעָ֔ם לְכ֗וּ סִפְרוּ֙ אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל מִבְּאֵ֥ר שֶׁ֖בַע וְעַד־דָּ֑ן וְהָבִ֣יאוּ אֵלַ֔י וְאֵדְעָ֖ה אֶת־מִסְפָּרָֽם׃ ‡
(vayyoʼmer dāvid ʼel-yōʼāⱱ vəʼel-sārēy hāˊām ləkū şifrū ʼet-yisrāʼēl mibəʼēr sheⱱaˊ vəˊad-dān vəhāⱱiyʼū ʼēlay vəʼēdəˊāh ʼet-mişpārām.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς δαυὶδ πρὸς Ἰωὰβ καὶ τοὺς ἄρχοντας τῆς δυνάμεως, πορεύθητε, ἀριθμήσατε τὸν Ἰσραὴλ ἀρὸ Βηρσαβεὲ καὶ ἕως Δᾶν, καὶ ἐνέγκατε πρὸς μὲ, καὶ γνώσομαι τὸν ἀριθμὸν αὐτῶν.
(Kai eipen ho basileus dawid pros Yōab kai tous arⱪontas taʸs dunameōs, poreuthaʸte, arithmaʸsate ton Israaʸl aro Baʸrsabee kai heōs Dan, kai enegkate pros me, kai gnōsomai ton arithmon autōn. )
BrTr And king David said to Joab and to the captains of the forces, Go, number Israel from Bersabee even to Dan, and bring me the account, and I shall know their number.
ULT And David said to Joab and to the chiefs of the people, “Go, count Israel from Beersheba and as far as Dan, and bring to me, that I may know their number.”
UST So David commanded Joab and the other army commanders, “Go out and count all the men in Israel who are able to be in the army. Start at Beersheba in the south and go all the way to Dan in the north. Then come back and report to me, in order that I may know how many men there are.”
BSB So David said to Joab and the commanders of the troops, “Go and count the Israelites from Beersheba to Dan and bring me a report, so that I may know their number.”
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE David said to Joab and to the princes of the people, “Go, count Israel from Beersheba even to Dan; and bring me word, that I may know how many there are.”
WMBB (Same as above)
NET David told Joab and the leaders of the army, “Go, count the number of warriors from Beer Sheba to Dan. Then bring back a report to me so I may know how many we have.”
LSV and David says to Joab and to the heads of the people, “Go, number Israel from Beer-Sheba even to Dan, and bring [the account] to me, and I know their number.”
FBV So David told Joab and the army commanders, “Go and count the Israelites from Beersheba to Dan. Then report back to me so I can have a total number.”
T4T So David commanded Joab and the other army commanders, “Count all the men in Israel who are able to be in the army. Start at Beersheba town in the south and go all the way to Dan city in the north. Then come back and report to me, in order that I may know how many men there are.”
LEB So David said to Joab and to the commanders of the nation, “Go, count Israel from Beersheba to Dan and bring a report to me that I might know their number.”
BBE And David said to Joab and the captains of the people, Now let all Israel, from Beer-sheba to Dan, be numbered; and give me word so that I may be certain of their number.
Moff No Moff 1CH book available
JPS And David said to Joab and to the princes of the people: 'Go, number Israel from Beersheba even to Dan; and bring me word, that I may know the sum of them.'
ASV And David said to Joab and to the princes of the people, Go, number Israel from Beer-sheba even to Dan; and bring me word, that I may know the sum of them.
DRA And David said to Joab, and to the rulers of the people: Go, and number Israel from Bersabee even to Dan, and bring me the number of them that I may know it.
YLT And David saith unto Joab, and unto the heads of the people, 'Go, number Israel from Beer-Sheba even unto Dan, and bring unto me, and I know their number.'
Drby And David said to Joab and to the princes of the people, Go, number Israel from Beer-sheba even to Dan; and bring the number of them to me, that I may know it.
RV And David said to Joab and to the princes of the people, Go, number Israel from Beer-sheba even to Dan; and bring me word, that I may know the sum of them.
Wbstr And David said to Joab and to the rulers of the people, Go, number Israel from Beer-sheba even to Dan; and bring the number of them to me, that I may know it .
KJB-1769 And David said to Joab and to the rulers of the people, Go, number Israel from Beer-sheba even to Dan; and bring the number of them to me, that I may know it.
KJB-1611 And Dauid saide to Ioab, and to the rulers of the people, Goe, number Israel from Beer-sheba eueu to Dan: and bring the number of them to me, that I may know it.
(And David said to Yoab, and to the rulers of the people, Go, number Israel from Beer-sheba eueu to Dan: and bring the number of them to me, that I may know it.)
Bshps And Dauid sayde to Ioab and to the rulers of the people: Go ye and number Israel from Beerseba to Dan: & bring it to me, that I may knowe the number of them.
(And David said to Yoab and to the rulers of the people: Go ye/you_all and number Israel from Beerseba to Dan: and bring it to me, that I may know the number of them.)
Gnva Therefore Dauid said to Ioab, and to the rulers of the people, Go, and nomber Israel from Beer-sheba euen to Dan, and bring it to me, that I may knowe the nomber of them.
(Therefore David said to Yoab, and to the rulers of the people, Go, and number Israel from Beer-sheba even to Dan, and bring it to me, that I may know the number of them. )
Cvdl And Dauid sayde vnto Ioab & to ye rulers of the people: Go yor waye, nombre Israel from Berseba vnto Dan, and brynge me the nombre of the, that I maye knowe it.
(And David said unto Yoab and to ye/you_all rulers of the people: Go yor way, number Israel from Berseba unto Dan, and bring me the number of them, that I may know it.)
Wycl And Dauid seide to Joab, and to the princes of the puple, Go ye, and noumbre Israel fro Bersabe til to Dan, and brynge ye the noumbre to me, that Y wite.
(And David said to Yoab, and to the princes of the people, Go ye/you_all, and number Israel from Bersabe till to Dan, and bring ye/you_all the number to me, that I wite.)
Luth Und David sprach zu Joab und zu des Volks Obersten: Gehet hin, zählet Israel, von Berseba an bis gen Dan; und bringet‘s zu mir, daß ich wisse, wieviel ihrer ist.
(And David spoke to Yoab and to the peoples Obersten: Gehet there, zählet Israel, from Berseba at until to/toward Dan; and bringet‘s to mir, that I wisse, wieviel of_their/her is.)
ClVg Dixitque David ad Joab et ad principes populi: Ite, et numerate Israël a Bersabee usque Dan: et afferte mihi numerum ut sciam.
(And_he_said David to Yoab and to principes of_the_people: Ite, and numerate Israel from Bersabee until Dan: and afferte to_me numerum as sciam. )
(Occurrence 0) count the people of Israel … that I may know their number
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Dāvid to/towards Yōʼāⱱ/(Joab) and=near/to commanders the,troops go count DOM Yisrael from, seven and=unto Dān and,bring to=me and,know DOM number,their )
It is apparent from 1 Chronicles 21:5 that David wanted to count only the men who were able to fight.
Note 1 topic: figures-of-speech / merism
(Occurrence 0) from Beersheba to Dan
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Dāvid to/towards Yōʼāⱱ/(Joab) and=near/to commanders the,troops go count DOM Yisrael from, seven and=unto Dān and,bring to=me and,know DOM number,their )
The Israelites considered these two cities their most southern and most northern cities. David uses these cities to refer to all of Israel.
The Temple of the Lord in Jerusalem, where all Israelite males were commanded to offer sacrifices to the Lord (Exodus 23:14-19; Deuteronomy 16:16-17), underwent several stages of reconstruction and development over hundreds of years. The first Temple was built by King Solomon to replace the aging Tabernacle, and it was constructed on a threshing floor on high ground on the north side of the city (2 Samuel 24; 1 Chronicles 21). Hundreds of years later King Hezekiah expanded the platform surrounding the Temple. When Jerusalem fell to the Babylonians in 586 B.C., the Temple was completely destroyed (2 Kings 25:1-21; 2 Chronicles 36:17-21; Jeremiah 39:1-10; 52:1-30). It was rebuilt in 515 B.C. after a group of Jews returned to Judea from exile in Babylon (Ezra 1:5-6:15; Nehemiah 7:5-65). Herod the Great completely rebuilt and expanded the Temple once again around 20 B.C., making it one of the largest temples in the Roman world. Jesus’ first believers often met together in Solomon’s Colonnade, a columned porch that encircled the Temple Mount, perhaps carrying on a tradition started by Jesus himself (John 10:23; Acts 3:11; 5:12). But Herod’s Temple did not last long: After many Jews revolted against Rome, the Romans eventually recaptured Jerusalem and destroyed the Temple in A.D. 70.
2 Samuel 24:1-10; 1 Chronicles 21:1-8
After David had secured his reign over all Israel and greatly expanded his rule over neighboring nations, he commissioned Joab, the commander of his army, to “count the people of Israel and Judah.” Though Scripture does not explicitly state the reason for this order, the report that Joab provided to David nearly ten months later at the conclusion of the census makes his intentions clear: David was seeking a tally of all troops he had at his disposal throughout his kingdom. Joab initially resisted David’s order, and after the census was completed David was stricken with guilt over his actions, and ultimately the Lord punished Israel for David’s census. Yet nowhere in Scripture is the counting of troops clearly condemned. In fact, during the Israelites’ wanderings in the wilderness the Lord commanded two different censuses to be taken of Israel’s troops (Numbers 1; 26), and many of the accounts of Israel’s battles throughout the Old Testament include a careful tally of the troops involved, so it must have been normal practice to take a census such as David commissioned. Most scholars explain this discrepancy by inferring that Joab and others must have discerned that David was wrongly looking to military might instead of the Lord’s promise to fight for his people (Deuteronomy 20:1-4) or that he was disobeying the law by including those under twenty years of age (see Exodus 30:11-16; 1 Chronicles 27:23-24). While this may be true, it does not fully explain what this author has found to be a curious peculiarity about David’s census: The census takers do not appear to have traveled hardly anywhere within the core settlement areas of Israel or Judah. Instead, the census takers followed a route almost entirely along the perimeter of Israel’s core area of initial settlement, as shown on this map. They started out at Aroer and “the town in the middle of the gorge,” probably referring to modern Mudaynet as-Saliya in the Arnon Gorge (see also Deuteronomy 2:36; Joshua 13:9, 16), which were located at the far corner of Israel’s allotted land. Then they headed north to Jazer and Gilead, likely following the King’s Highway, which ran along the outer edge of Israel’s lands. Then they came to Tahtim-hodshi, which this author suspects is referring to the “lowlands of Kedesh.” The Israelite city of Kedesh was situated among the hills of upper Galilee, but just to the east of it lay a valley occupied primarily by the people of Maacah, who fought against and were defeated by David earlier in his reign. Then the census takers traveled to Dan, which is often cited along with Beersheba as marking the distant boundary of Israel (Judges 20:1; 1 Samuel 3:20; 2 Samuel 3:10; 17:11; 1 Chronicles 21:2), and on to Sidon and Tyre. The Bible never indicates that Sidon and Tyre were subdued by David, but he appears to have wielded considerable influence over Tyre (2 Samuel 5:11; 1 Chronicles 14:1; see also 1 Kings 5:2-11) and perhaps over Sidon as well. After this the census takers went to all the cities of the Hivites and Canaanites, likely indicating that they traveled through the coastal lands along the Mediterranean Sea. Lastly, they completed their route at the city of Beersheba in the Negev. This route along the perimeter of Israel’s core settlement areas suggests that, while David’s census takers were no doubt collecting troop information from the tribes of Israel (see 1 Chronicles 21:5-6), their primary focus appears to have been on David’s newly acquired lands, which would have been largely comprised of non-Israelites. This theory may also be supported by 2 Chronicles 2:17, which notes that “Solomon counted all the resident aliens who were in the land of Israel, after the census of them that David his father had taken.” Thus, this author suspects that Joab may have been urging David not to rely on troops from these non-Israelites to protect Israel and instead called upon the Lord to increase the number of “the people” (perhaps meaning the Israelite people) a hundredfold. At the same time, however, the biblical account of the census takers’ route never uses any of the names for the subdued nations (e.g., Moab, Ammon, Aram, Maacah, Philistia, etc.), though it does use vague references to “Canaanites” and “Hivites.” This may reflect a tension that existed at the time between David’s efforts to integrate these new lands into one great empire (thus explaining the aversion to identifying people by their former national affiliation) and the convictions of those like Joab, who may have been opposed to such integration.