Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 21 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_gave YHWH a_pestilence in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) and_fell of_Yisrāʼēl/(Israel) seventy thousand person[s].
UHB וַיִּתֵּ֧ן יְהוָ֛ה דֶּ֖בֶר בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּפֹּל֙ מִיִּשְׂרָאֵ֔ל שִׁבְעִ֥ים אֶ֖לֶף אִֽישׁ׃ ‡
(vayyittēn yhwh deⱱer bəyisrāʼēl vayyipol miyyisrāʼēl shiⱱˊim ʼelef ʼiysh.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἔδωκεν Κύριος θάνατον ἐν Ἰσραήλ, καὶ ἔπεσον ἐξ Ἰσραὴλ ἑβδομήκοντα χιλιάδες ἀνδρῶν.
(Kai edōken Kurios thanaton en Israaʸl, kai epeson ex Israaʸl hebdomaʸkonta ⱪiliades andrōn. )
BrTr So the Lord brought pestilence upon Israel: and there fell of Israel seventy thousand men.
ULT And Yahweh gave a pestilence on Israel, and from Israel fell 70,000 men.
UST So Yahweh sent a plague on the people of Israel, and 70,000 Israelite people died because of the plague.
BSB § So the LORD sent a plague upon Israel, and seventy thousand men of Israel fell dead.
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE So the LORD sent a pestilence on Israel, and seventy thousand men of Israel fell.
WMBB (Same as above)
NET So the Lord sent a plague through Israel, and 70,000 Israelite men died.
LSV And YHWH gives a pestilence in Israel, and there falls from Israel seventy thousand men,
FBV So the Lord a plague on Israel, and 70,000 Israelites died.
T4T So Yahweh sent a plague on the people of Israel, and 70,000 of them died because of it.
LEB So Yahweh sent a pestilence through Israel, and seventy thousand men from Israel fell.
BBE So the Lord sent disease on Israel, causing the death of seventy thousand men.
Moff No Moff 1CH book available
JPS So the LORD sent a pestilence upon Israel; and there fell of Israel seventy thousand men.
ASV So Jehovah sent a pestilence upon Israel; and there fell of Israel seventy thousand men.
DRA So the Lord sent a pestilence upon Israel. And there fell of Israel seventy thousand men.
YLT And Jehovah giveth a pestilence in Israel, and there fall of Israel seventy thousand men,
Drby And Jehovah sent a pestilence upon Israel; and there fell of Israel seventy thousand men.
RV So the LORD sent a pestilence upon Israel: and there fell of Israel seventy thousand men.
Wbstr So the LORD sent pestilence upon Israel: and there fell of Israel seventy thousand men.
KJB-1769 ¶ So the LORD sent pestilence upon Israel: and there fell of Israel seventy thousand men.
KJB-1611 ¶ So the LORD sent pestilence vpon Israel: and there fell of Israel, seuentie thousand men.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps So the Lorde sent pestilence vpon Israel: and there were ouerthrowen of Israel threescore and ten thousande men.
(So the Lord sent pestilence upon Israel: and there were overthrown of Israel threescore and ten thousand men.)
Gnva So the Lord sent a pestilence in Israel, and there fell of Israel seuentie thousande men.
(So the Lord sent a pestilence in Israel, and there fell of Israel seventy thousand men. )
Cvdl Then dyd the LORDE cause pestilence to come into Israel, so that there fell of Israel thre score & ten thousande me.
(Then did the LORD cause pestilence to come into Israel, so that there fell of Israel three score and ten thousand me.)
Wycl Therfor the Lord sente pestilence in to Israel, and seuenti thousynde of men felden doun of Israel.
(Therefore the Lord sent pestilence in to Israel, and seventy thousand of men fell down of Israel.)
Luth Da ließ der HErr Pestilenz in Israel kommen, daß siebenzigtausend Mann fielen aus Israel.
(So let the/of_the LORD Pestilenz in Israel coming, that siebenzigtausend man fell out_of Israel.)
ClVg Misit ergo Dominus pestilentiam in Israël: et ceciderunt de Israël septuaginta millia virorum.
(Misit therefore Master pestilentiam in Israel: and they_fell about Israel septuaginta thousands of_men. )
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) on Israel
(Some words not found in UHB: and=he/it_gave YHWH pestilence in/on/at/with,Israel and,fell of,Israel seventy thousand (a)_man )
Here Israel is a metonym that represents the people of Israel.
Note 2 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) seventy thousand people died
(Some words not found in UHB: and=he/it_gave YHWH pestilence in/on/at/with,Israel and,fell of,Israel seventy thousand (a)_man )
“70,000 people died”
The Temple of the Lord in Jerusalem, where all Israelite males were commanded to offer sacrifices to the Lord (Exodus 23:14-19; Deuteronomy 16:16-17), underwent several stages of reconstruction and development over hundreds of years. The first Temple was built by King Solomon to replace the aging Tabernacle, and it was constructed on a threshing floor on high ground on the north side of the city (2 Samuel 24; 1 Chronicles 21). Hundreds of years later King Hezekiah expanded the platform surrounding the Temple. When Jerusalem fell to the Babylonians in 586 B.C., the Temple was completely destroyed (2 Kings 25:1-21; 2 Chronicles 36:17-21; Jeremiah 39:1-10; 52:1-30). It was rebuilt in 515 B.C. after a group of Jews returned to Judea from exile in Babylon (Ezra 1:5-6:15; Nehemiah 7:5-65). Herod the Great completely rebuilt and expanded the Temple once again around 20 B.C., making it one of the largest temples in the Roman world. Jesus’ first believers often met together in Solomon’s Colonnade, a columned porch that encircled the Temple Mount, perhaps carrying on a tradition started by Jesus himself (John 10:23; Acts 3:11; 5:12). But Herod’s Temple did not last long: After many Jews revolted against Rome, the Romans eventually recaptured Jerusalem and destroyed the Temple in A.D. 70.