Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel 1CH 21:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 21:19 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_he/it_ascended Dāvid in/on/at/with_word of_Gād which he_had_spoken in/on_name_of of_YHWH.

UHBוַ⁠יַּ֤עַל דָּוִיד֙ בִּ⁠דְבַר־גָּ֔ד אֲשֶׁ֥ר דִּבֶּ֖ר בְּ⁠שֵׁ֥ם יְהוָֽה׃
   (va⁠yyaˊal dāvīd bi⁠dəⱱar-gād ʼₐsher diber bə⁠shēm yhwh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀνέβη Δαυὶδ κατὰ τὸν λόγον Γὰδ, ὃν ἐλάλησεν ἐν ὀνόματι Κυρίου.
   (Kai anebaʸ Dawid kata ton logon Gad, hon elalaʸsen en onomati Kuriou. )

BrTrAnd David went up according to the word of Gad, which he spoke in the name of the Lord.

ULTSo David went up at the word of Gad who spoke in the name of Yahweh.

USTSo after Gad told David, he obeyed the message that Yahweh had given to Gad, and he went up there.

BSBSo David went up at the word that Gad had spoken in the name of the LORD.


OEBNo OEB 1CH book available

WEBBEDavid went up at the saying of Gad, which he spoke in the LORD’s name.

WMBB (Same as above)

NETSo David went up as Gad instructed him to do in the name of the Lord.

LSVAnd David goes up by the word of Gad, that he spoke in the Name of YHWH.

FBVSo David went and did what Gad had told him in the name of the Lord.

T4TSo after Gad told David, he obeyed the message that Yahweh [MTY] had given to Gad, and he went up there.

LEBSo David went up at the word of Gad that he had spoken in the name of Yahweh.

BBEAnd David went up, as Gad had said in the name of the Lord.

MoffNo Moff 1CH book available

JPSAnd David went up at the saying of Gad, which he spoke in the name of the LORD.

ASVAnd David went up at the saying of Gad, which he spake in the name of Jehovah.

DRAAnd David went up, according to the word of Gad, which he spoke to him in the name of the Lord.

YLTAnd David goeth up by the word of Gad, that he spake in the name of Jehovah.

DrbyAnd David went up at the saying of Gad, which he had spoken in the name of Jehovah.

RVAnd David went up at the saying of Gad, which he spake in the name of the LORD.

WbstrAnd David went up at the saying of Gad, which he spoke in the name of the LORD.

KJB-1769And David went up at the saying of Gad, which he spake in the name of the LORD.

KJB-1611And Dauid went vp at the saying of Gad, which he spake in the Name of the LORD.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)

BshpsAnd Dauid went vp according to the saying of Gad whiche he spake in the name of the Lorde.
   (And David went up according to the saying of Gad which he spake in the name of the Lord.)

GnvaSo Dauid went vp according to the saying of Gad, which he had spoken in the Name of the Lord.
   (So David went up according to the saying of Gad, which he had spoken in the Name of the Lord. )

CvdlSo Dauid wente vp acordinge to ye worde of Gad, which he spake in the name of the LORDE.
   (So David went up according to ye/you_all word of Gad, which he spake in the name of the LORD.)

WyclTherfor Dauid stiede bi the word of Gad, which he spak to hym bi the word of the Lord.
   (Therefore David stiede by the word of Gad, which he spake to him by the word of the Lord.)

LuthAlso ging David hinauf nach dem Worte Gads, das er geredet hatte in des HErr’s Namen.
   (So went David up after to_him words Gads, the he geredet had in the LORD’s Namen.)

ClVgAscendit ergo David juxta sermonem Gad, quem locutus ei fuerat ex nomine Domini.
   (Ascendit therefore David next_to conversation Gad, which spoke to_him fuerat from nomine Master. )


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) David went up

(Some words not found in UHB: and=he/it_ascended Dāvid in/on/at/with,word Gād which/who he/it_had_said in/on=name_of YHWH )

This is a reference to elevation. This threshing floor which became the future site of the temple was the highest point in Jerusalem.

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) as Gad instructed him to do in the name of Yahweh

(Some words not found in UHB: and=he/it_ascended Dāvid in/on/at/with,word Gād which/who he/it_had_said in/on=name_of YHWH )

Speaking “in the name of Yahweh” means speaking with his power and authority, or as his representative. Alternate translation: “as Gad, speaking for Yahweh, instructed David to do”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Temple of the Lord

The Temple of the Lord in Jerusalem, where all Israelite males were commanded to offer sacrifices to the Lord (Exodus 23:14-19; Deuteronomy 16:16-17), underwent several stages of reconstruction and development over hundreds of years. The first Temple was built by King Solomon to replace the aging Tabernacle, and it was constructed on a threshing floor on high ground on the north side of the city (2 Samuel 24; 1 Chronicles 21). Hundreds of years later King Hezekiah expanded the platform surrounding the Temple. When Jerusalem fell to the Babylonians in 586 B.C., the Temple was completely destroyed (2 Kings 25:1-21; 2 Chronicles 36:17-21; Jeremiah 39:1-10; 52:1-30). It was rebuilt in 515 B.C. after a group of Jews returned to Judea from exile in Babylon (Ezra 1:5-6:15; Nehemiah 7:5-65). Herod the Great completely rebuilt and expanded the Temple once again around 20 B.C., making it one of the largest temples in the Roman world. Jesus’ first believers often met together in Solomon’s Colonnade, a columned porch that encircled the Temple Mount, perhaps carrying on a tradition started by Jesus himself (John 10:23; Acts 3:11; 5:12). But Herod’s Temple did not last long: After many Jews revolted against Rome, the Romans eventually recaptured Jerusalem and destroyed the Temple in A.D. 70.

BI 1Ch 21:19 ©