Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 21 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V28 V29 V30
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV and_he/it_said YHWH to_the_angel and_put_back sword_his to sheath_its.
UHB וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ לַמַּלְאָ֔ךְ וַיָּ֥שֶׁב חַרְבּ֖וֹ אֶל־נְדָנָֽהּ׃ ‡
(vayyoʼmer yhwh lammalʼāk vayyāsheⱱ ḩarbō ʼel-nədānāh.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἶπε Κύριος πρὸς τὸν ἄγγελον· καὶ κατέθηκε τὴν ῥομφαίαν εἰς τὸν κολεὸν αὐτῆς.
(Kai eipe Kurios pros ton angelon; kai katethaʸke taʸn ɽomfaian eis ton koleon autaʸs. )
BrTr And the Lord spoke to the angel; and he put up the sword into its sheath.
ULT And Yahweh spoke to the angel, and he returned his sword to its sheath.
UST Then Yahweh told the angel to put his sword back into its sheath. So the angel did that.
BSB § Then the LORD spoke to the angel, who put his sword back into its sheath.
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE Then the LORD commanded the angel, and he put his sword back into its sheath.
WMBB (Same as above)
NET The Lord ordered the messenger to put his sword back into its sheath.
LSV And YHWH speaks to the messenger, and he turns back his sword to its sheath.
FBV Then the Lord told the angel to put his sword back into its sheath.
T4T Then Yahweh spoke to the angel, and told him to put his sword back into its sheath. So the angel did that.
LEB Then Yahweh commanded the angel, and he returned his sword to its sheath.
BBE Then the Lord gave orders to the angel, and he put back his sword into its cover.
Moff No Moff 1CH book available
JPS And the LORD commanded the angel; and he put up his sword back into the sheath thereof.
ASV And Jehovah commanded the angel; and he put up his sword again into the sheath thereof.
DRA And the Lord commanded the angel: and he put up his sword again into the sheath.
YLT And Jehovah saith to the messenger, and he turneth back his sword unto its sheath.
Drby And Jehovah spoke to the angel; and he put up his sword again into its sheath.
RV And the LORD commanded the angel; and he put up his sword again into the sheath thereof.
Wbstr And the LORD commanded the angel; and he put up his sword again into its sheath.
KJB-1769 And the LORD commanded the angel; and he put up his sword again into the sheath thereof.
KJB-1611 And the LORD commaunded the Angel, and hee put vp his sword againe into the sheath thereof.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And when the Lorde had spoken to the angel, he put vp his sword againe into the sheathe of it.
(And when the Lord had spoken to the angel, he put up his sword again into the sheathe of it.)
Gnva And when the Lord had spoken to the Angel, he put vp his sworde againe into his sheath.
(And when the Lord had spoken to the Angel, he put up his sword again into his sheath. )
Cvdl And ye LORDE sayde vnto the angell, that he shulde put his swerde in to his sheeth.
(And ye/you_all LORD said unto the angell, that he should put his sword in to his sheeth.)
Wycl And the Lord comaundide to the aungel, and he turnede his swerd in to the schethe.
(And the Lord commanded to the angel, and he turned his sword in to the schethe.)
Luth Und der HErr sprach zum Engel, daß er sein Schwert in seine Scheide kehrete.
(And the/of_the LORD spoke for_the angel, that he his sword in his Scheide kehrete.)
ClVg Præcepitque Dominus angelo, et convertit gladium suum in vaginam.
(Præcepitque Master angelo, and convertit gladium his_own in vaginam. )
Note 1 topic: translate-symaction
(Occurrence 0) the angel put his sword back into its sheath
(Some words not found in UHB: and=he/it_said YHWH to_the,angel and,put_~_back sword,his to/towards sheath,its )
The angel putting his sword back in the sheath is a symbolic action to show that he would not continue to kill the people. Alternate translation: “the angel put his sword in its sheath to show that he would stop killing the people”
(Occurrence 0) sheath
(Some words not found in UHB: and=he/it_said YHWH to_the,angel and,put_~_back sword,his to/towards sheath,its )
cover for a sword or knife
The Temple of the Lord in Jerusalem, where all Israelite males were commanded to offer sacrifices to the Lord (Exodus 23:14-19; Deuteronomy 16:16-17), underwent several stages of reconstruction and development over hundreds of years. The first Temple was built by King Solomon to replace the aging Tabernacle, and it was constructed on a threshing floor on high ground on the north side of the city (2 Samuel 24; 1 Chronicles 21). Hundreds of years later King Hezekiah expanded the platform surrounding the Temple. When Jerusalem fell to the Babylonians in 586 B.C., the Temple was completely destroyed (2 Kings 25:1-21; 2 Chronicles 36:17-21; Jeremiah 39:1-10; 52:1-30). It was rebuilt in 515 B.C. after a group of Jews returned to Judea from exile in Babylon (Ezra 1:5-6:15; Nehemiah 7:5-65). Herod the Great completely rebuilt and expanded the Temple once again around 20 B.C., making it one of the largest temples in the Roman world. Jesus’ first believers often met together in Solomon’s Colonnade, a columned porch that encircled the Temple Mount, perhaps carrying on a tradition started by Jesus himself (John 10:23; Acts 3:11; 5:12). But Herod’s Temple did not last long: After many Jews revolted against Rome, the Romans eventually recaptured Jerusalem and destroyed the Temple in A.D. 70.