Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 21 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V27 V28 V29 V30
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_built there Dāvid an_altar to/for_YHWH and_he/it_ascended burnt_offerings and_peace_offerings and_he/it_called to YHWH and_answered_him in/on/at/with_fire from the_heavens on the_altar the_burnt_offering.
UHB וַיִּבֶן֩ שָׁ֨ם דָּוִ֤יד מִזְבֵּ֨חַ֙ לַיהוָ֔ה וַיַּ֥עַל עֹל֖וֹת וּשְׁלָמִ֑ים וַיִּקְרָא֙ אֶל־יְהוָ֔ה וַיַּֽעֲנֵ֤הוּ בָאֵשׁ֙ מִן־הַשָּׁמַ֔יִם עַ֖ל מִזְבַּ֥ח הָעֹלָֽה׃פ ‡
(vayyiⱱen shām dāvid mizbēaḩ layhvāh vayyaˊal ˊolōt ūshəlāmim vayyiqrāʼ ʼel-yhwh vayyaˊₐnēhū ⱱāʼēsh min-hashshāmayim ˊal mizbaḩ hāˊolāh.◊)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ᾠκοδόμησεν ἐκεῖ Δανδ θυσιαστήριον Κυρίῳ, καὶ ἀνήνεγκεν ὁλοκαυτώματα καὶ σωτηρίου· καὶ ἐβόησε πρὸς Κύριον, καὶ ἐπήκουσεν αὐτῷ ἐν πυρὶ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τῆς ὁλοκαυτώσεως καὶ κατανάλωσεν τὴν ὁλοκαύτωσιν.
(Kai ōkodomaʸsen ekei Dand thusiastaʸrion Kuriōi, kai anaʸnegken holokautōmata kai sōtaʸriou; kai eboaʸse pros Kurion, kai epaʸkousen autōi en puri ek tou ouranou epi to thusiastaʸrion taʸs holokautōseōs kai katanalōsen taʸn holokautōsin. )
BrTr And David built there an altar to the Lord, and offered up whole-burnt-offerings and peace-offerings: and he cried to the Lord, and he answered him by fire out of heaven on the altar of whole-burnt-offerings, and it consumed the whole-burnt-offering.
ULT And David built there an altar to Yahweh and he offered burnt offerings and peace offerings. And he called to Yahweh, and he answered him with fire from the heavens on the altar of the burnt offering.
UST David built an altar to worship Yahweh there, and he offered on the altar fully burnt sacrifices and sacrifices to restore fellowship with Yahweh. David prayed to Yahweh, and Yahweh answered by sending a fire from heaven to burn up the offerings on the altar.
BSB And there he built an altar to the LORD and offered burnt offerings and peace offerings. He called upon the LORD, who answered him with fire from heaven on the altar of burnt offering.
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE David built an altar to the LORD there, and offered burnt offerings and peace offerings, and called on the LORD; and he answered him from the sky by fire on the altar of burnt offering.
WMBB (Same as above)
NET David built there an altar to the Lord and offered burnt sacrifices and peace offerings. He called out to the Lord, and the Lord responded by sending fire from the sky and consuming the burnt sacrifice on the altar.
LSV and David builds an altar to YHWH there, and offers burnt-offerings and peace-offerings, and calls to YHWH, and He answers him from the heavens with fire on the altar of the burnt-offering.
FBV David built an altar to the Lord there and presented burnt offerings and friendship offerings. He called on the Lord in prayer, and the Lord answered him with fire from heaven on the altar of burnt offering.
T4T David built an altar to worship Yahweh there, and he offered sacrifices to be completely burned on the altar and sacrifices to restore fellowship with Yahweh. David prayed to Yahweh, and Yahweh answered by sending a fire from heaven to burn up the offerings on the altar.
LEB Then David built an altar there to Yahweh, and he offered burnt offerings and peace offerings, and he called to Yahweh. And he answered him with fire from heaven upon the altar of burnt offering.
BBE And David put up an altar there to the Lord, offering burned offerings and peace-offerings with prayers to the Lord; and he gave him an answer from heaven, sending fire on the altar of burned offering.
Moff No Moff 1CH book available
JPS And David built there an altar unto the LORD, and offered burnt-offerings and peace-offerings, and called upon the LORD; and He answered him from heaven by fire upon the altar of burnt-offering.
ASV And David built there an altar unto Jehovah, and offered burnt-offerings and peace-offerings, and called upon Jehovah; and he answered him from heaven by fire upon the altar of burnt-offering.
DRA And he built there an altar to the Lord: and he offered holocausts, and peace offerings, and he called upon the Lord, and he heard him by sending Are from heaven upon the altar of the holocaust.
YLT and David buildeth there an altar to Jehovah, and offereth burnt-offerings and peace-offerings, and calleth unto Jehovah, and He answereth him with fire from the heavens on the altar of the burnt-offering.
Drby And David built there an altar to Jehovah, and offered up burnt-offerings and peace-offerings, and called upon Jehovah; and he answered him from the heavens by fire upon the altar of burnt-offering.
RV And David built there an altar unto the LORD, and offered burnt offerings and peace offerings, and called upon the LORD; and he answered him from heaven by fire upon the altar of burnt offering.
Wbstr And David built there an altar to the LORD, and offered burnt-offerings and peace-offerings, and called upon the LORD; and he answered him from heaven by fire upon the altar of burnt-offering.
KJB-1769 And David built there an altar unto the LORD, and offered burnt offerings and peace offerings, and called upon the LORD; and he answered him from heaven by fire upon the altar of burnt offering.
KJB-1611 And Dauid built there an Altar vnto the LORD, and offered burnt offerings, and peace offerings, and called vpon the LORD, and hee answered him from heauen by fire vpon the Altar of burnt offering.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And Dauid buylt there an aulter vnto the Lorde, and offred burnt offringes and peace offringes, and called vpon the Lorde, and he hearde him from heauen in fire vpon the aulter of burnt offring.
(And David built there an altar unto the Lord, and offered burnt offeringes and peace offeringes, and called upon the Lord, and he heard him from heaven in fire upon the altar of burnt offering.)
Gnva And Dauid built there an altar vnto the Lord, and offred burnt offrings, and peace offrings, and called vpon the Lord, and he answered him by fire from heauen vpon the altar of burnt offring.
(And David built there an altar unto the Lord, and offered burnt offerings, and peace offerings, and called upon the Lord, and he answered him by fire from heaven upon the altar of burnt offering. )
Cvdl And there buylded Dauid an altare vnto ye LORDE, & offred burntofferynges & slaynofferynges. And whan he called vpo the LORDE, he herde him thorow the fyre from heaue vpon ye altare of the burntofferynge.
(And there builded/built David an altar unto ye/you_all LORD, and offered burntofferynges and slaynofferynges. And when he called upo the LORD, he heard him through the fire from heaven upon ye/you_all altar of the burntofferynge.)
Wycl And he bildide there an auter to the Lord, and he offride brent sacrifice and pesible sacrifices, and he inwardli clepide God; and God herde hym in fier fro heuene on the auter of brent sacrifice.
(And he builded/built there an altar to the Lord, and he offride burnt sacrifice and peaceable sacrifices, and he inwardli called God; and God heard him in fire from heaven on the altar of burnt sacrifice.)
Luth Und David bauete daselbst dem HErr’s einen Altar und opferte Brandopfer und Dankopfer. Und da er den HErr’s anrief, erhörete er ihn durchs Feuer vom Himmel auf dem Altar des Brandopfers.
(And David bauete there to_him LORD’s a altar and opferte Brandopfer and Dankopfer. And there he the LORD’s anrief, erhörete he him/it durchs fire from_the heaven on to_him altar the Brandopfers.)
ClVg Et ædificavit ibi altare Domino, obtulitque holocausta et pacifica, et invocavit Dominum; et exaudivit eum in igne de cælo super altare holocausti.
(And ædificavit there altare Master, obtulitque holocausta and pacifica, and inhe_called Dominum; and exaudivit him in igne about cælo over altare holocausti. )
21:26–22:1 The census and plague led up to the dedication of Araunah’s threshing floor as the site for the new sanctuary. Typically, offerings would have been made at Gibeon, where the Tabernacle was located (see 16:39; 21:29; 2 Chr 1:3). The halting of the plague at the threshing floor enabled David to make offerings there in accordance with the word he received through Gad the seer (1 Chr 21:18). David then designated the new location for the future Temple of the Lord God.
(Occurrence 0) He called on Yahweh
(Some words not found in UHB: and=he/it_built there Dāvid altar to/for=YHWH and=he/it_ascended burnt_offerings and,peace_offerings and=he/it_called to/towards YHWH and,answered,him in/on/at/with,fire from/more_than the=heavens on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in altar the,burnt_offering )
Alternate translation: “He prayed for help to Yahweh”
(Occurrence 0) who answered him with fire from heaven on the altar for burnt offerings
(Some words not found in UHB: and=he/it_built there Dāvid altar to/for=YHWH and=he/it_ascended burnt_offerings and,peace_offerings and=he/it_called to/towards YHWH and,answered,him in/on/at/with,fire from/more_than the=heavens on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in altar the,burnt_offering )
Alternate translation: “who answered him by sending fire from heaven to the alter where David would offer the burnt offerings”
The Temple of the Lord in Jerusalem, where all Israelite males were commanded to offer sacrifices to the Lord (Exodus 23:14-19; Deuteronomy 16:16-17), underwent several stages of reconstruction and development over hundreds of years. The first Temple was built by King Solomon to replace the aging Tabernacle, and it was constructed on a threshing floor on high ground on the north side of the city (2 Samuel 24; 1 Chronicles 21). Hundreds of years later King Hezekiah expanded the platform surrounding the Temple. When Jerusalem fell to the Babylonians in 586 B.C., the Temple was completely destroyed (2 Kings 25:1-21; 2 Chronicles 36:17-21; Jeremiah 39:1-10; 52:1-30). It was rebuilt in 515 B.C. after a group of Jews returned to Judea from exile in Babylon (Ezra 1:5-6:15; Nehemiah 7:5-65). Herod the Great completely rebuilt and expanded the Temple once again around 20 B.C., making it one of the largest temples in the Roman world. Jesus’ first believers often met together in Solomon’s Colonnade, a columned porch that encircled the Temple Mount, perhaps carrying on a tradition started by Jesus himself (John 10:23; Acts 3:11; 5:12). But Herod’s Temple did not last long: After many Jews revolted against Rome, the Romans eventually recaptured Jerusalem and destroyed the Temple in A.D. 70.