Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 21 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_came Gād to Dāvid and_he/it_said to_him/it thus he_says YHWH take to/for_you(fs).
UHB וַיָּ֥בֹא גָ֖ד אֶל־דָּוִ֑יד וַיֹּ֥אמֶר ל֛וֹ כֹּֽה־אָמַ֥ר יְהוָ֖ה קַבֶּל־לָֽךְ׃ ‡
(vayyāⱱoʼ gād ʼel-dāvid vayyoʼmer lō koh-ʼāmar yhwh qabel-lāk.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ ἦλθεν Γὰδ πρὸς Δαυὶδ, καὶ εἶπεν αὐτῷ, Οὕτως λέγει Κύριος, Ἔκλεξαι σεαυτῷ
(kai aʸlthen Gad pros Dawid, kai eipen autōi, Houtōs legei Kurios, Eklexai seautōi )
BrTr And Gad came to David, and said to him, Thus saith the Lord, Choose for thyself,
ULT And Gad came to David, and he said to him, “Thus says Yahweh, ‘Take for yourself:
UST So Gad went to David and said to him, “Yahweh says: ‘You can choose one of these punishments:
BSB § So Gad went and said to David, “This is what the LORD says: ‘You must choose
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE So Gad came to David and said to him, “The LORD says, ‘Take your choice:
WMBB (Same as above)
NET Gad went to David and told him, “This is what the Lord says: ‘Pick one of these:
LSV And Gad comes to David and says to him, “Thus said YHWH: Take for yourself—
FBV So Gad went and told David, “This is what the Lord says: ‘Make your choice:
T4T So Gad went to David and said to him, “This is what Yahweh says: ‘You can choose one of these punishments:
LEB So Gad came to David and said to him, “Thus says Yahweh: ‘Choose for yourself:
BBE So Gad came to David and said to him, The Lord says, Take whichever you will:
Moff No Moff 1CH book available
JPS So Gad came to David, and said unto him: 'Thus saith the LORD: Take which thou wilt:
ASV So Gad came to David, and said unto him, Thus saith Jehovah, Take which thou wilt:
DRA And when Gad was come to David, he said to him: Thus saith the Lord: choose which thou wilt:
YLT And Gad cometh in unto David, and saith to him, 'Thus said Jehovah, Take for thee —
Drby And Gad came to David, and said to him, Thus saith Jehovah:
RV So Gad came to David, and said unto him, Thus saith the LORD, Take which thou wilt;
Wbstr So Gad came to David, and said to him, Thus saith the LORD, Choose thee
KJB-1769 So Gad came to David, and said unto him, Thus saith the LORD, Choose thee[fn]
(So Gad came to David, and said unto him, Thus saith/says the LORD, Choose thee/you )
21.11 Choose…: Heb. Take to thee
KJB-1611 [fn]So Gad came to Dauid, and said vnto him, Thus saith the LORD, Choose thee
(So Gad came to David, and said unto him, Thus saith/says the LORD, Choose thee)
21:11 Hebr. take to thee.
Bshps And Gad came to Dauid, and sayd vnto him, thus sayth the Lorde: Choose thee
(And Gad came to David, and said unto him, thus saith/says the Lord: Choose thee)
Gnva So Gad came to Dauid, and sayde vnto him, Thus saith the Lord, Take to thee
(So Gad came to David, and said unto him, Thus saith/says the Lord, Take to thee/you )
Cvdl And wha Gad came to Dauid, he spake vnto him: Thus sayeth the LORDE: Chose ye
(And wha Gad came to David, he spake unto him: Thus sayeth the LORD: Chose ye)
Wycl And whanne Gad was comen to Dauid, he seide to Dauid, The Lord seith these thingis, Chese thou that that thou wolt, ether pestilence thre yeer,
(And when Gad was comen to David, he said to David, The Lord saith/says these things, Chese thou/you that that thou/you wolt, ether pestilence three year,)
Luth Und da Gad zu David kam, sprach er zu ihm: So spricht der HErr: Erwähle dir
(And there Gad to David came, spoke he to him: So says the/of_the LORD: Erwähle dir)
ClVg Cumque venisset Gad ad David, dixit ei: Hæc dicit Doinus: Elige, quod volueris:
(Cumque venisset Gad to David, he_said ei: This dicit Doinus: Elige, that volueris: )
The Temple of the Lord in Jerusalem, where all Israelite males were commanded to offer sacrifices to the Lord (Exodus 23:14-19; Deuteronomy 16:16-17), underwent several stages of reconstruction and development over hundreds of years. The first Temple was built by King Solomon to replace the aging Tabernacle, and it was constructed on a threshing floor on high ground on the north side of the city (2 Samuel 24; 1 Chronicles 21). Hundreds of years later King Hezekiah expanded the platform surrounding the Temple. When Jerusalem fell to the Babylonians in 586 B.C., the Temple was completely destroyed (2 Kings 25:1-21; 2 Chronicles 36:17-21; Jeremiah 39:1-10; 52:1-30). It was rebuilt in 515 B.C. after a group of Jews returned to Judea from exile in Babylon (Ezra 1:5-6:15; Nehemiah 7:5-65). Herod the Great completely rebuilt and expanded the Temple once again around 20 B.C., making it one of the largest temples in the Roman world. Jesus’ first believers often met together in Solomon’s Colonnade, a columned porch that encircled the Temple Mount, perhaps carrying on a tradition started by Jesus himself (John 10:23; Acts 3:11; 5:12). But Herod’s Temple did not last long: After many Jews revolted against Rome, the Romans eventually recaptured Jerusalem and destroyed the Temple in A.D. 70.