Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 21 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel 1CH 21:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 21:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_Lēvīh and_Binyāmīn not he_enrolled in/on/at/with_among_them if/because it_was_abhorred the_word the_king with Yōʼāⱱ.

UHBוְ⁠לֵוִי֙ וּ⁠בִנְיָמִ֔ן לֹ֥א פָקַ֖ד בְּ⁠תוֹכָ֑⁠ם כִּֽי־נִתְעַ֥ב דְּבַר־הַ⁠מֶּ֖לֶךְ אֶת־יוֹאָֽב׃
   (və⁠lēvī ū⁠ⱱinyāmin loʼ fāqad bə⁠tōkā⁠m kiy-nitˊaⱱ dəⱱar-ha⁠mmelek ʼet-yōʼāⱱ.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ τὸν Λευὶ καὶ τὸν Βενιαμεὶν οὐκ ἠρίθμησεν ἐν μέσῳ αὐτῶν, ὅτι κατίσχυσν λόγος τοῦ βασιλέως τὸν Ἰωάβ.
   (Kai ton Leui kai ton Beniamein ouk aʸrithmaʸsen en mesōi autōn, hoti katisⱪusn logos tou basileōs ton Yōab. )

BrTrBut he numbered not Levi and Benjamin among them; for the word of the king was painful to Joab.

ULTBut Levi and Benjamin he did not number in their midst, for the word of the king was abhorrent to Joab.

USTHowever, Joab did not count the men from the tribes of Levi and Benjamin, because he was disgusted with what the king had commanded.

BSBBut Joab did not include Levi and Benjamin in the count, because the king’s command was detestable to him.


OEBNo OEB 1CH book available

WEBBEBut he didn’t count Levi and Benjamin amongst them, for the king’s word was abominable to Joab.

WMBB (Same as above)

NETNow Joab did not number Levi and Benjamin, for the king’s edict disgusted him.

LSVAnd he has not numbered Levi and Benjamin in their midst, for the word of the king was abominable with Joab.

FBVHowever, Joab did not include Levi and Benjamin in the census total, because he disagreed with what the king had ordered.

T4TJoab did not count the men from the tribes of Levi and Benjamin, because he was disgusted with what the king had commanded.

LEBBut he did not count Levi and Benjamin among them, for the word of the king was repulsive to Joab.

BBEBut Levi and Benjamin were not numbered among them, for Joab was disgusted with the king's order.

MoffNo Moff 1CH book available

JPSBut Levi and Benjamin he did not number among them; for the king's word was abominable to Joab.

ASVBut Levi and Benjamin counted he not among them; for the king’s word was abominable to Joab.

DRABut Levi and Benjamin he did not number: for Joab unwillingly executed the king’s orders.

YLTAnd Levi and Benjamin he hath not numbered in their midst, for the word of the king was abominable with Joab.

DrbyBut Levi and Benjamin he did not count among them; for the king's word was abominable to Joab.

RVBut Levi and Benjamin counted he not among them: for the king’s word was abominable to Joab.

WbstrBut Levi and Benjamin he counted not among them: for the king's word was abominable to Joab.

KJB-1769But Levi and Benjamin counted he not among them: for the king’s word was abominable to Joab.

KJB-1611But Leui and Beniamin counted hee not among them: for the kings word was abominable to Ioab.
   (But Leui and Benyamin counted he not among them: for the kings word was abominable to Yoab.)

BshpsBut the Leuites and Beniamin counted he not among them: For the kinges word was abhominable to Ioab.
   (But the Levites and Benyamin counted he not among them: For the kings word was abhominable to Yoab.)

GnvaBut the Leuites and Beniamin counted he not among them: for the Kings worde was abominable to Ioab.
   (But the Levites and Benyamin counted he not among them: for the Kings word was abominable to Yoab. )

CvdlAs for Leui and Ben Iamin, he nombred them not amonge these: for the kynges worde was abhominable vnto Ioab.
   (As for Leui and Ben Yamin, he numbered them not among these: for the kings word was abhominable unto Yoab.)

WyclFor Joab noumbride not Leuy and Beniamyn, for ayens his wille he dide the comaundement of the kyng.
   (For Yoab numbered not Leuy and Benyamin, for against his will he did the commandment of the king.)

LuthLevi aber und Benjamin zählete er nicht unter diese; denn es war dem Joab des Königs Wort ein Greuel.
   (Levi but and Benyamin counted he not under diese; because it what/which to_him Yoab the kings Wort a Greuel.)

ClVgNam Levi et Benjamin non numeravit: eo quod Joab invitus exsequeretur regis imperium.
   (Nam Levi and Benyamin not/no numeravit: eo that Yoab invitus exsequeretur king government. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) But Levi and Benjamin were not counted among them

(Some words not found in UHB: and,Levi and,Benjamin not include in/on/at/with,among,them that/for/because/then/when abhorrent word/matter_of the=king DOM Yōʼāⱱ/(Joab) )

The Levites were supposed to lead worship and not to fight. It is unclear why Joab did not count Benjamin. This can be stated in active voice. Alternate translation: “But Joab did not count the men from the tribes of Levi and Benjamin”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) the king’s command had disgusted Joab

(Some words not found in UHB: and,Levi and,Benjamin not include in/on/at/with,among,them that/for/because/then/when abhorrent word/matter_of the=king DOM Yōʼāⱱ/(Joab) )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Joab was offended by what David had commanded”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Temple of the Lord

The Temple of the Lord in Jerusalem, where all Israelite males were commanded to offer sacrifices to the Lord (Exodus 23:14-19; Deuteronomy 16:16-17), underwent several stages of reconstruction and development over hundreds of years. The first Temple was built by King Solomon to replace the aging Tabernacle, and it was constructed on a threshing floor on high ground on the north side of the city (2 Samuel 24; 1 Chronicles 21). Hundreds of years later King Hezekiah expanded the platform surrounding the Temple. When Jerusalem fell to the Babylonians in 586 B.C., the Temple was completely destroyed (2 Kings 25:1-21; 2 Chronicles 36:17-21; Jeremiah 39:1-10; 52:1-30). It was rebuilt in 515 B.C. after a group of Jews returned to Judea from exile in Babylon (Ezra 1:5-6:15; Nehemiah 7:5-65). Herod the Great completely rebuilt and expanded the Temple once again around 20 B.C., making it one of the largest temples in the Roman world. Jesus’ first believers often met together in Solomon’s Colonnade, a columned porch that encircled the Temple Mount, perhaps carrying on a tradition started by Jesus himself (John 10:23; Acts 3:11; 5:12). But Herod’s Temple did not last long: After many Jews revolted against Rome, the Romans eventually recaptured Jerusalem and destroyed the Temple in A.D. 70.

Map

The Route of David’s Census Takers

2 Samuel 24:1-10; 1 Chronicles 21:1-8

After David had secured his reign over all Israel and greatly expanded his rule over neighboring nations, he commissioned Joab, the commander of his army, to “count the people of Israel and Judah.” Though Scripture does not explicitly state the reason for this order, the report that Joab provided to David nearly ten months later at the conclusion of the census makes his intentions clear: David was seeking a tally of all troops he had at his disposal throughout his kingdom. Joab initially resisted David’s order, and after the census was completed David was stricken with guilt over his actions, and ultimately the Lord punished Israel for David’s census. Yet nowhere in Scripture is the counting of troops clearly condemned. In fact, during the Israelites’ wanderings in the wilderness the Lord commanded two different censuses to be taken of Israel’s troops (Numbers 1; 26), and many of the accounts of Israel’s battles throughout the Old Testament include a careful tally of the troops involved, so it must have been normal practice to take a census such as David commissioned. Most scholars explain this discrepancy by inferring that Joab and others must have discerned that David was wrongly looking to military might instead of the Lord’s promise to fight for his people (Deuteronomy 20:1-4) or that he was disobeying the law by including those under twenty years of age (see Exodus 30:11-16; 1 Chronicles 27:23-24). While this may be true, it does not fully explain what this author has found to be a curious peculiarity about David’s census: The census takers do not appear to have traveled hardly anywhere within the core settlement areas of Israel or Judah. Instead, the census takers followed a route almost entirely along the perimeter of Israel’s core area of initial settlement, as shown on this map. They started out at Aroer and “the town in the middle of the gorge,” probably referring to modern Mudaynet as-Saliya in the Arnon Gorge (see also Deuteronomy 2:36; Joshua 13:9, 16), which were located at the far corner of Israel’s allotted land. Then they headed north to Jazer and Gilead, likely following the King’s Highway, which ran along the outer edge of Israel’s lands. Then they came to Tahtim-hodshi, which this author suspects is referring to the “lowlands of Kedesh.” The Israelite city of Kedesh was situated among the hills of upper Galilee, but just to the east of it lay a valley occupied primarily by the people of Maacah, who fought against and were defeated by David earlier in his reign. Then the census takers traveled to Dan, which is often cited along with Beersheba as marking the distant boundary of Israel (Judges 20:1; 1 Samuel 3:20; 2 Samuel 3:10; 17:11; 1 Chronicles 21:2), and on to Sidon and Tyre. The Bible never indicates that Sidon and Tyre were subdued by David, but he appears to have wielded considerable influence over Tyre (2 Samuel 5:11; 1 Chronicles 14:1; see also 1 Kings 5:2-11) and perhaps over Sidon as well. After this the census takers went to all the cities of the Hivites and Canaanites, likely indicating that they traveled through the coastal lands along the Mediterranean Sea. Lastly, they completed their route at the city of Beersheba in the Negev. This route along the perimeter of Israel’s core settlement areas suggests that, while David’s census takers were no doubt collecting troop information from the tribes of Israel (see 1 Chronicles 21:5-6), their primary focus appears to have been on David’s newly acquired lands, which would have been largely comprised of non-Israelites. This theory may also be supported by 2 Chronicles 2:17, which notes that “Solomon counted all the resident aliens who were in the land of Israel, after the census of them that David his father had taken.” Thus, this author suspects that Joab may have been urging David not to rely on troops from these non-Israelites to protect Israel and instead called upon the Lord to increase the number of “the people” (perhaps meaning the Israelite people) a hundredfold. At the same time, however, the biblical account of the census takers’ route never uses any of the names for the subdued nations (e.g., Moab, Ammon, Aram, Maacah, Philistia, etc.), though it does use vague references to “Canaanites” and “Hivites.” This may reflect a tension that existed at the time between David’s efforts to integrate these new lands into one great empire (thus explaining the aversion to identifying people by their former national affiliation) and the convictions of those like Joab, who may have been opposed to such integration.

BI 1Ch 21:6 ©