Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Chr IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1 Chr 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19

Parallel 1 CHR 22:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Chr 22:12 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)I also ask Yahweh to give you insight and understanding, and give you charge over Yisrael so that you can keep your god Yahweh’s regulations.OET logo mark

OET-LVOnly may_he_give to_you YHWH insight and_understanding and_he_will_appoint_you over Yisrāʼēl/(Israel) and_to_keep DOM the_law_of YHWH god_of_your.
OET logo mark

UHBאַ֣ךְ יִֽתֶּן־לְּ⁠ךָ֤ יְהוָה֙ שֵׂ֣כֶל וּ⁠בִינָ֔ה וִֽ⁠יצַוְּ⁠ךָ֖ עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל וְ⁠לִ⁠שְׁמ֕וֹר אֶת־תּוֹרַ֖ת יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽי⁠ךָ׃
   (ʼak yitten-lə⁠kā yhwh sēkel ū⁠ⱱīnāh vi⁠yʦaūə⁠kā ˊal-yisrāʼēl və⁠li⁠shəmōr ʼet-tōrat yhwh ʼₑlohey⁠kā.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἈλλʼ ἢ δῴη σοι σοφίαν καὶ σύνεσιν Κύριος καὶ κατισχύσαι σε ἐπὶ Ἰσραὴλ, καὶ τοῦ φυλάσσεσθαι καὶ τοῦ ποιεῖν τὸν νόμον Κυρίου τοῦ Θεοῦ σου.
   (Allʼ aʸ dōaʸ soi sofian kai sunesin Kurios kai katisⱪusai se epi Israaʸl, kai tou fulassesthai kai tou poiein ton nomon Kuriou tou Theou sou. )

BrTrOnly may the Lord give thee wisdom and prudence, and strengthen thee over Israel, both to keep and to do the law of the Lord thy God.


ULTOnly may Yahweh give to you insight and understanding, and give you charge over Israel so that you may keep the law of Yahweh your God.

USTI also hope that he will enable you to be wise and to understand what you need to know, and enable you to obey his laws while you rule over Israel.

BSBAbove all, may the LORD give you insight and understanding when He puts you in command over Israel, so that you may keep the Law of the LORD your God.

MSB (Same as BSB above)

OEBNo OEB 1 CHR book available

WEBBEMay the LORD give you discretion and understanding, and put you in charge of Israel, so that you may keep the law of the LORD your God.

WMBB (Same as above)

NETOnly may the Lord give you insight and understanding when he places you in charge of Israel, so you may obey the law of the Lord your God.

LSVOnly, may YHWH give wisdom and understanding to you, and charge you concerning Israel, even to keep the Law of your God YHWH;

FBVOnly may the Lord give you insight and understanding when he puts you in command of Israel, so that you may keep the law of the Lord your God.

T4TI also hope/wish that he will enable you to be wise and to understand what you need to know, and enable you to obey his laws while you rule over Israel.

LEBOnly may Yahweh give to you understanding and insight that he might give you charge over Israel and the keeping of the law of Yahweh your God.

BBEOnly may the Lord give you wisdom, and knowledge of his orders for Israel, so that you may keep the law of the Lord your God.

MoffOnly may the Eternal grant you discretion and insight, as you are put in charge of Israel, so that you may obey the law of the Eternal your God.

JPSOnly the LORD give thee discretion and understanding, and give thee charge concerning Israel; that so thou mayest keep the law of the LORD thy God.

ASVOnly Jehovah give thee discretion and understanding, and give thee charge concerning Israel; that so thou mayest keep the law of Jehovah thy God.

DRAThe Lord also give thee wisdom and understanding, that thou mayest be able to rule Israel, and to keep the law of the Lord thy God.

YLTOnly, Jehovah give to thee wisdom and understanding, and charge thee concerning Israel, even to keep the law of Jehovah thy God;

DrbyOnly, Jehovah give thee wisdom and understanding, and place thee over Israel, and to keep the law of Jehovah thy [fn]God.


22.12 Elohim

RVOnly the LORD give thee discretion and understanding, and give thee charge concerning Israel; that so thou mayest keep the law of the LORD thy God.
   (Only the LORD give thee/you discretion and understanding, and give thee/you charge concerning Israel; that so thou/you mayest/may keep the law of the LORD thy/your God. )

SLTSurely Jehovah will give to thee wisdom and understanding, and he will command thee concerning Israel, and to watch the law of Jehovah thy God.

WbstrOnly the LORD give thee wisdom and understanding, and give thee charge concerning Israel, that thou mayest keep the law of the LORD thy God.

KJB-1769Only the LORD give thee wisdom and understanding, and give thee charge concerning Israel, that thou mayest keep the law of the LORD thy God.
   (Only the LORD give thee/you wisdom and understanding, and give thee/you charge concerning Israel, that thou/you mayest/may keep the law of the LORD thy/your God. )

KJB-1611Onely the LORD giue thee wisedome and vnderstanding, and giue thee charge concerning Israel, that thou mayest keepe the Law of the LORD thy God.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)

BshpsAnd the Lord shall geue thee wysdom and vnderstanding, and shall geue thee commaundementes for Israel, that thou mayst kepe the lawe of the Lorde thy God.
   (And the Lord shall give thee/you wisdom and understanding, and shall give thee/you commandments for Israel, that thou/you mayest/may keep the law of the Lord thy/your God.)

GnvaOnely the Lord giue thee wisedome and vnderstanding, and giue thee charge ouer Israel, euen to keepe the Lawe of the Lord thy God.
   (Only the Lord give thee/you wisdom and understanding, and give thee/you charge over Israel, even to keep the Law of the Lord thy/your God. )

CvdlThe LORDE also shal geue the wy?dome & vnderstondynge, and shal commytte Israel vnto the, that thou mayest kepe the lawe of the LORDE thy God.
   (The LORD also shall give the wisdom and understanding, and shall commytte Israel unto them, that thou/you mayest/may keep the law of the LORD thy/your God.)

WyclAnd the Lord yyue to thee prudence and wit, that thou mow gouerne Israel, and kepe the lawe of `thi Lord God.
   (And the Lord give to thee/you prudence and wit, that thou/you mow govern Israel, and keep the law of thy/your Lord God.)

LuthAuch wird der HErr dir geben Klugheit und Verstand und wird dir Israel befehlen, daß du haltest das Gesetz des HErr’s, deines Gottes.
   (Also becomes the/of_the LORD you/to_you(sg) give wisdom and mind and becomes you/to_you(sg) Israel command(v), that you(sg) hold the law the LORD’s, your(s) God’s.)

ClVgDet quoque Dominus prudentiam et sensum ut regere possis Israël, et custodire legem Domini Dei tui.
   (Det too Master prudence and sense as to_rule you_can Israel, and to_guard the_law Master of_God yours(sg). )


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

David continues speaking to Solomon.

(Occurrence 0) when he places you in charge over Israel

(Some words not found in UHB: only give to,you YHWH discretion and,understanding and,he,will_appoint_you on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael and,to,keep DOM law_of YHWH God_of,your )

Alternate translation: “when he makes you king of Israel”

BI 1 Chr 22:12 ©