Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT ESA WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
1 Chr Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1 Chr 28 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) He also handed over the plans he envisioned for the temple courtyards, all the surrounding apartments, all the treasuries, and all the storerooms for sacred things.![]()
OET-LV And_the_pattern_of all that it_was in_spirit with_him/it for_the_courtyards_of the_house_of YHWH and_to/for_all the_rooms all_around for_the_storehouses_of the_house_of the_ʼElohīm and_for_the_storehouses_of the_holy_things.
![]()
UHB וְתַבְנִ֗ית כֹּל֩ אֲשֶׁ֨ר הָיָ֤ה בָר֨וּחַ֙ עִמּ֔וֹ לְחַצְר֧וֹת בֵּית־יְהוָ֛ה וּלְכָל־הַלְּשָׁכ֖וֹת סָבִ֑יב לְאֹֽצְרוֹת֙ בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים וּלְאֹצְר֖וֹת הַקֳּדָשִֽׁים׃ ‡
(vətaⱱnit kol ʼₐsher hāyāh ⱱārūaḩ ˊimmō ləḩaʦrōt bēyt-yhwh ūləkāl-halləshākōt şāⱱiyⱱ ləʼoʦrōt bēyt hāʼₑlohim ūləʼoʦrōt haqqₒdāshim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ τὸ παράδειγμα ὃ εἶχεν ἐν πνεύματι αὐτοῦ, τῶν αὐλῶν οἴκου Κυρίου, καὶ πάντων τῶν παστοφορίων τῶν κύκλῳ τῶν εἰς τὰς ἀποθήκας οἴκου Κυρίου, καὶ τῶν ἀποθηκῶν τῶν ἁγίων,
(kai to paradeigma ho eiⱪen en pneumati autou, tōn aulōn oikou Kuriou, kai pantōn tōn pastoforiōn tōn kuklōi tōn eis tas apothaʸkas oikou Kuriou, kai tōn apothaʸkōn tōn hagiōn, )
BrTr and the plan which he had in his mind of the courts of the house of the Lord, and of all the chambers round about, designed for the treasuries of the house of God, and of the treasuries of the holy things, and of the chambers for resting:
ULT and the plan of all that was by the Spirit with him for the courts of the house of Yahweh, and for all the chambers all around, for the treasuries of the house of God and for the treasuries of the sacred things,
UST The scroll also contained the plans that he had for building the courtyards for Yahweh’s temple and all the surrounding rooms, including the rooms for the temple’s money and the rooms for valuable things that people dedicated to God.
BSB The plans contained everything [David] had in mind[fn] for the courts of the house of the LORD, for all the surrounding rooms, for the treasuries of the house of God [and] of the dedicated things,
28:12 Or had with him by the Spirit
MSB (Same as BSB above including footnotes)
OEB No OEB 1 CHR book available
WEBBE and the plans of all that he had by the Spirit, for the courts of the LORD’s house, for all the surrounding rooms, for the treasuries of God’s house, and for the treasuries of the dedicated things;
WMBB (Same as above)
NET He gave him the blueprints of all he envisioned for the courts of the Lord’s temple, all the surrounding rooms, the storehouses of God’s temple, and the storehouses for the holy items.
LSV and the pattern of all that has been with him by the Spirit, for the courts of the house of YHWH, and for all the surrounding chambers, for the treasures of the house of God, and for the treasures of the things sacrificed;
FBV He also gave him everything he had planned for the courts of the house of the Lord, for all the surrounding rooms, for the treasuries of the house of God and of those things that had been dedicated.
T4T David wrote for him the plans that God’s Spirit had put into his mind for building the courtyards and all the rooms that surrounded the temple, including the room where the money and other valuable things that were dedicated to God would be kept.
LEB and the plan of all ⌊that he had in mind⌋[fn] for the courtyards of the house of Yahweh and for all the surrounding storage rooms, the treasuries of the house of God, and the treasuries for sanctified objects,
28:12 Literally “that was in the spirit with him”
BBE And the design of all he had in his heart for the outer squares of the house of the Lord, and for the rooms all round it, and for the store-houses of the house of the Lord, and for the store-houses for the holy things;
Moff also the plans he had in mind for the courts of the temple of the Eternal, and for all the outside chambers (storehouses for the temple of God and for the votive offerings,
JPS and the pattern of all that he had by the spirit, for the courts of the house of the LORD, and for all the chambers round about, for the treasuries of the house of God, and for the treasuries of the hallowed things;
ASV and the pattern of all that he had by the Spirit, for the courts of the house of Jehovah, and for all the chambers round about, for the treasuries of the house of God, and for the treasuries of the dedicated things;
DRA As also of all the courts, which he had in his thought, and of the chambers round about, for the treasures of the house of the Lord, and for the treasures of the consecrated things,
YLT and the pattern of all that hath been by the Spirit with him, for the courts of the house of Jehovah, and for all the chambers round about, for the treasures of the house of God, and for the treasures of the things sacrificed;
Drby and the pattern of all that he had by the Spirit, of the courts of the house of Jehovah, and of all the chambers round about, for the treasuries of the house of [fn]God, and for the treasuries of the dedicated things;
28.12 Elohim
RV and the pattern of all that he had by the spirit, for the courts of the house of the LORD, and for all the chambers round about, for the treasuries of the house of God, and for the treasuries of the dedicated things:
SLT And the pattern of all that was in the spirit with him for the enclosures of the house of Jehovah, and for all the cells round about for the treasures of the house of God, and for the treasures of the holies:
Wbstr And the pattern of all that he had by the spirit, of the courts of the house of the LORD, and of all the chambers around, of the treasuries of the house of God, and of the treasuries of the dedicated things:
KJB-1769 And the pattern of all that he had by the spirit, of the courts of the house of the LORD, and of all the chambers round about, of the treasuries of the house of God, and of the treasuries of the dedicated things:[fn]
28.12 of all that…: Heb. of all that was with him
KJB-1611 And the paterne [fn]of all that hee had by the spirit, of the courts of the house of the LORD, and of all the chambers round about, of the treasuries of the house of God, and of the treasuries of the dedicate things:
(And the pattern of all that he had by the spirit, of the courts of the house of the LORD, and of all the chambers round about, of the treasuries of the house of God, and of the treasuries of the dedicate things:)
28:12 Heb. of all that was with him.
Bshps And the example of all that he had in his minde for the courtes of the house of the Lorde, and for all the celles rounde about, for the treasures of the house of God, and for the treasures of the dedicate thinges:
(And the example of all that he had in his mind for the courts of the house of the Lord, and for all the celles round about, for the treasures of the house of God, and for the treasures of the dedicate things:)
Gnva And the paterne of all that he had in his minde for the courtes of the house of the Lord, and for all the chambers round about, for the treasures of the house of God, and for the treasures of the dedicate things,
(And the pattern of all that he had in his mind for the courts of the house of the Lord, and for all the chambers round about, for the treasures of the house of God, and for the treasures of the dedicate things, )
Cvdl & of all that he had in his mynde, namely of the courte of the LORDES house, and of all the oratories rounde aboute the treasures in ye house of God, and of the treasures of soch thinges as were halowed,
(and of all that he had in his mind, namely of the court of the LORDS house, and of all the oratories round about the treasures in ye/you_all house of God, and of the treasures of such things as were hallowed/consecrated,)
Wycl also and of alle thingis whiche he thouyte of the large places, and of chaumbris bi cumpas, in to the tresours of the hows of the Lord, and `in to the tresours of holi thingis,
(also and of all things which he thought of the large places, and of chambers/rooms by compass/all_around, in to the treasures of the house of the Lord, and in to the treasures of holy things,)
Luth dazu Vorbilder alles, was bei ihm in seinem Gemüte war, nämlich des Hofes am Hause des HErr’s und aller Gemächer umher, des Schatzes im Hause Gottes und des Schatzes der Geheiligten,
(to_that/in_addition Vorbilder all/everything, what/which at/in him in his Gemüte was, namely the Hofes in/at/on_the house(n) the LORD’s and all chambers around/about, the treasure(n)es in_the house(n) God’s and the treasure(n)es the/of_the holy_(things),)
ClVg necnon et omnium quæ cogitaverat atriorum et exedrarum per circuitum in thesauros domus Domini, et in thesauros sanctorum,
(necnon and of_all which forcesaverat courtrum and exedrarum through surroundings in/into/on treasures home Master, and in/into/on treasures holy_place, )
(Occurrence 0) treasuries
(Some words not found in UHB: and_[the],pattern_of all which/who it_became in,spirit with=him/it for,the_courtyards_of house_of YHWH and=to/for=all the,rooms surrounding for,the_storehouses_of house_of the=ʼElohīm and,for,the_storehouses_of of,the_holy_things )
storerooms for valuable things