Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 28 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel 1CH 28:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 28:11 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVand_he/it_gave Dāvid to_Shəlomoh son_his DOM the_pattern the_vestibule and_DOM buildings_its and_treasuries_its and_upper_rooms_its and_rooms_its the_inner and_room the_mercy_seat.

UHBוַ⁠יִּתֵּ֣ן דָּוִ֣יד לִ⁠שְׁלֹמֹ֣ה בְנ֡⁠וֹ אֶת־תַּבְנִ֣ית הָ⁠אוּלָם֩ וְֽ⁠אֶת־בָּ֨תָּ֜י⁠ו וְ⁠גַנְזַכָּ֧י⁠ו וַ⁠עֲלִיֹּתָ֛י⁠ו וַ⁠חֲדָרָ֥י⁠ו הַ⁠פְּנִימִ֖ים וּ⁠בֵ֥ית הַ⁠כַּפֹּֽרֶת׃
   (va⁠yyittēn dāvid li⁠shəlomoh ən⁠ō ʼet-taⱱnit hā⁠ʼūlām və⁠ʼet-bāttāy⁠v və⁠ganzakkāy⁠v va⁠ˊₐliyyotāy⁠v va⁠ḩₐdārāy⁠v ha⁠pənīmim ū⁠ⱱēyt ha⁠kkaporet.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἔδωκε Δαυὶδ Σαλωμὼν τῷ υἱῷ αὐτοῦ τὸ παράδειγμα τοῦ ναοῦ καὶ τῶν οἴκων αὐτοῦ, καὶ τῶν ζακχῶν αὐτοῦ, καὶ τῶν ὑπερῴων, καὶ τῶν ἀποθηκῶν τῶν ἐσωτέρων, καὶ τοῦ οἴκου τοῦ ἐξιλασμοῦ,
   (Kai edōke Dawid Salōmōn tōi huiōi autou to paradeigma tou naou kai tōn oikōn autou, kai tōn zakⱪōn autou, kai tōn huperōōn, kai tōn apothaʸkōn tōn esōterōn, kai tou oikou tou exilasmou, )

BrTrAnd David gave Solomon his son the plan of the temple, and its buildings, and its treasuries, and its upper chambers, and the inner store-rooms, and the place of the atonement,

ULTAnd David gave to Solomon his son the plan of the porch, and its houses, and its treasuries, and its upper rooms, and its inner rooms, and the house of the atonement lid,

USTThen David gave to his son Solomon the scroll which contained the plans for the buildings of the temple, its porch, its storerooms, all the other upper rooms, the holy place, and the very holy place which will contain the sacred chest and its lid.

BSB  § Then David gave his son Solomon the plans for the portico of the temple,[fn] its buildings, storehouses, upper rooms, inner rooms, and the room for the mercy seat.[fn]


28:11 LXX; Hebrew does not include of the temple.

28:11 Or atonement cover


OEBNo OEB 1CH book available

WEBBEThen David gave to Solomon his son the plans for the porch of the temple, for its houses, for its treasuries, for its upper rooms, for its inner rooms, for the place of the mercy seat;

WMBB (Same as above)

NETDavid gave to his son Solomon the blueprints for the temple porch, its buildings, its treasuries, its upper areas, its inner rooms, and the room for atonement.

LSVAnd David gives to his son Solomon the pattern of the porch, and of its houses, and of its treasures, and of its upper chambers, and of its innermost chambers, and of the house of the atonement;

FBVThen David gave his son Solomon the plans for the Temple porch, its buildings, storehouses, upper rooms, inner rooms, and the room for the “place of atonement.”

T4TThen David gave to his son Solomon the scroll on which were written the plans for the main rooms of the temple, its porch, its storerooms, all the other upper and lower rooms, and the Very Holy Place where God would forgive the sins that people had committed.

LEBThen David gave to Solomon his son the plan of the vestibule and of its houses, its treasuries, its upper rooms, its inner chambers, and of the house of the lid of the ark,

BBEThen David gave to his son Solomon the design of the doorway of the house of God and of its houses and its store-houses, and the higher rooms and the inner rooms and the place for the mercy-seat;

MoffNo Moff 1CH book available

JPSThen David gave to Solomon his son the pattern of the porch of the temple, and of the houses thereof, and of the treasuries thereof, and of the upper rooms thereof, and of the inner chambers thereof, and of the place of the ark-cover;

ASVThen David gave to Solomon his son the pattern of the porch of the temple, and of the houses thereof, and of the treasuries thereof, and of the upper rooms thereof, and of the inner chambers thereof, and of the place of the mercy-seat;

DRAAnd David gave to Solomon his son a description of the porch, and of the temple, and of the treasures, and of the upper floor, and of the inner chambers, and of the house for the mercy seat,

YLTAnd David giveth to Solomon his son the pattern of the porch, and of its houses, and of its treasures, and of its upper chambers, and of its innermost chambers, and of the house of the atonement;

DrbyAnd David gave to Solomon his son the pattern of the porch, and of its houses, and of its treasuries, and of its upper chambers, and of its inner chambers, and of the house of the mercy-seat;

RVThen David gave to Solomon his son the pattern of the porch of the temple, and of the houses thereof, and of the treasuries thereof, and of the upper rooms thereof, and of the inner chambers thereof, and of the place of the mercy-seat:

WbstrThen David gave to Solomon his son the pattern of the porch, and of the houses of it, and of its treasuries, and of its upper chambers, and of its inner parlors, and of the place of the mercy-seat,

KJB-1769¶ Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch, and of the houses thereof, and of the treasuries thereof, and of the upper chambers thereof, and of the inner parlours thereof, and of the place of the mercy seat,
   (¶ Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch, and of the houses thereof, and of the treasurys thereof, and of the upper chamber/rooms thereof, and of the inner parlours thereof, and of the place of the mercy seat, )

KJB-1611¶ Then Dauid gaue to Solomon his sonne the paterne of the porch, and of the houses thereof, and of the treasuries thereof, and of the vpper chambers thereof, and of the inner parlours thereof, and of the place of the Mercie-seate.
   (¶ Then David gave to Solomon his son the paterne of the porch, and of the houses thereof, and of the treasurys thereof, and of the upper chamber/rooms thereof, and of the inner parlours thereof, and of the place of the Mercie-seate.)

BshpsAnd Dauid gaue Solomon his sonne the paterne of the porche, and of the houses that longed thereto, of the storehouses, vpper chambers, inner parlours, and of the house of the mercie seate:
   (And David gave Solomon his son the paterne of the porch, and of the houses that longed thereto, of the storehouses, upper chamber/rooms, inner parlours, and of the house of the mercy seate:)

GnvaThen Dauid gaue to Salomon his sonne the paterne of the porch and of the houses thereof, and of the closets thereof, and of the galleries thereof, and of the chambers thereof that are within, and of the house of the mercieseate,
   (Then David gave to Salomon his son the paterne of the porch and of the houses thereof, and of the closets thereof, and of the galleries thereof, and of the chamber/rooms thereof that are within, and of the house of the mercieseate, )

CvdlAnd Dauid gaue Salomon his sonne a patrone of the Porche, and of his house, and of the celles and perlers and ynnermer chabers, and of the house of the Mercyseate,
   (And David gave Salomon his son a patrone of the Porche, and of his house, and of the celles and perlers and ynnermer chabers, and of the house of the Mercyseate,)

WycForsothe Dauid yaf to Salomon, his sone, the discryuyng, `ether ensaumple, of the porche, and of the temple, and of celeris, and of the soler, and of closetis in pryuy places, and of the hows of propiciacioun, `that is, of mersi;
   (Forsothe David gave to Salomon, his son, the discryuyng, `ether ensaumple, of the porch, and of the temple, and of celeris, and of the soler, and of closetis in pryuy places, and of the house of propiciacioun, `that is, of mersi;)

LuthUnd David gab seinem Sohn Salomo ein Vorbild der Halle und seines Hauses und der Gemächer und Säle und Kammern inwendig und des Hauses des Gnadenstuhls;
   (And David gave his son Salomo a Vorbild the/of_the Halle and seines houses and the/of_the Gemächer and Säle and Kammern inwendig and the houses the Gnadenstuhls;)

ClVgDedit autem David Salomoni filio suo descriptionem porticus, et templi, et cellariorum, et cœnaculi, et cubiculorum in adytis, et domus propitiationis,
   (Dedit however David Salomoni filio his_own descriptionem porticus, and templi, and cellariorum, and cœnaculi, and cubiculorum in adytis, and home propitiationis, )


TSNTyndale Study Notes:

28:11-21 God gave David the actual plans for the Temple through divine inspiration (28:19). On other occasions God also provided plans for the Tabernacle in the wilderness (Exod 25:9) and for the future Temple of Ezekiel (Ezek 40:4).

TTNTyndale Theme Notes:

God’s Promised Kingdom

God promised that his kingdom would come through David (1 Chr 17:4-14). During his reign, David himself made preparations for the building of the Temple as the focal point of God’s kingdom (28:11-19). He also appealed to Israel’s leaders to seek the Lord (28:8-10), and he encouraged the community of Israel to “be strong and courageous” in trusting God to provide (28:20-21).

The Chronicler used these words of David to appeal to the citizens of Judea after the Exile to keep the hope of God’s kingdom alive. The Chronicler wanted the people to know that God’s promise to David, confirmed to Solomon, was equally confirmed for them. After the Exile, Judah no longer existed as an independent kingdom ruled by the dynasty of David. Instead, Judea stood as a small territory with limited independence under a Persian governor. Yet the community of Judea could experience God’s blessing, just as the people had in the days of Hezekiah and Josiah. The Chronicler did not know exactly how God’s promise to David would be realized. Yet he had complete trust in God’s power, sovereignty, and justice; he knew that God would be faithful to his promise and that his kingdom would eventually rule over all.

Following the time of the Chronicler, it appeared that his hopes were disappointed. The Greeks replaced the Persians as rulers of Israel; their intolerance for the Jewish community of faith reached its zenith in the tyrannical Antiochus IV “Epiphanes” (175–163 BC), who made every effort to destroy Israel’s faith and identity, as Daniel had foreseen (Dan 11:21-39). The priestly family of Maccabees resisted Antiochus, restored the Temple, and preserved Judea’s identity. But then the community disintegrated under the successors to the Maccabees; Israel fractured into sects (e.g., the Pharisees, Sadducees, and Essenes) and eventually came under Roman control. When Jesus was born, Roman governors controlled the territory of Israel.

The fulfillment of God’s promises to David took place in a way the Chronicler did not anticipate. Jesus was the anointed king, the Messiah from the dynasty of David (see Matt 16:16-17). His Kingdom was not established by the military defeat of the Romans but rather by the defeat of the powers of sin and death. His Kingdom continues to spread through his followers, and the powers of hell will never prevail against it. In the end, His Kingdom will be fully realized in the ultimate defeat of the powers of evil, and He will reign as King forever (see Rev 19:11–20:15).

Passages for Further Study

1 Chr 17:9-14; 28:1-21; Isa 2:1-4; 60:1-22; 65:17-25; Ezek 37:21-28; Dan 2:31-45; 7:1-28; Mic 4:1-5; Zech 9:9-10; 14:1-21; Matt 4:17; 6:33; 13:11-50; 16:16-19; 18:3-4, 23-35; 19:14, 23-30; 20:1-16; 22:2-14; 25:1-46; Luke 1:30-33; Eph 5:5; Rev 19:1–21:27


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) temple portico

(Some words not found in UHB: and=he/it_gave Dāvid to,Solomon son,his DOM plan the,vestibule and=DOM buildings,its and,treasuries,its and,upper_rooms,its and,rooms,its the,inner and,room the,mercy_seat )

“temple porch” or “temple entrance.” This refers to the columns that supported the roof at the entrance of the temple.

BI 1Ch 28:11 ©