Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_they_lived in/on/at/with_Gilˊād in/on/at/with_Bāshān and_in/on/at/with_towns_its and_on/over_all the_pasture_lands of_Shārōn on limits_their.
UHB וַיֵּֽשְׁב֛וּ בַּגִּלְעָ֥ד בַּבָּשָׁ֖ן וּבִבְנֹתֶ֑יהָ וּבְכָֽל־מִגְרְשֵׁ֥י שָׁר֖וֹן עַל־תּוֹצְאוֹתָֽם׃ ‡
(vayyēshəⱱū baggilˊād babāshān ūⱱiⱱənoteyhā ūⱱəkāl-migrəshēy shārōn ˊal-tōʦəʼōtām.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Κατῴκουν ἐν Γαλαὰδ, ἐν Βασὰν, καὶ ἐν ταῖς κώμαις αὐτῶν, καὶ πάντα τὰ περίχωρα Σαρὼν ἕως ἐξόδου.
(Katōkoun en Galaʼad, en Basan, kai en tais kōmais autōn, kai panta ta periⱪōra Sarōn heōs exodou. )
BrTr They dwelt in Galaad, in Basan, and in their villages, and in all the country round about Saron to the border.
ULT And they lived in Gilead, in Bashan, and in its daughters, and in all the pasturelands of Sharon as far as their borders.
UST The descendants of Gad lived in the towns in the regions of Gilead and Bashan, and on all the pastureland throughout the Plain of Sharon.
BSB • They lived in Gilead, in Bashan and its towns, and throughout the pasturelands of Sharon.
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE They lived in Gilead in Bashan and in its towns, and in all the pasture lands of Sharon as far as their borders.
WMBB (Same as above)
NET They lived in Gilead, in Bashan and its surrounding settlements, and in the pasturelands of Sharon to their very borders.
LSV and they dwell in Gilead in Bashan, and in her small towns, and in all outskirts of Sharon, on their outskirts;
FBV They lived in Gilead, in Bashan and its towns, and throughout the pasturelands of Sharon all the way to their borders.
T4T • The descendants of Gad lived in the towns in Gilead and Bashan regions, and on all the pastureland on the Sharon plain.
LEB And they lived in Gilead, in Bashan, and in its towns,[fn] and in all the pasturelands of Sharon to their limits.
5:16 Literally “her daughters”
BBE And they were living in Gilead in Bashan, in its small towns and in all the grass-land of Sirion as far as its limits.
Moff No Moff 1CH book available
JPS And they dwelt in Gilead in Bashan, and in the towns thereof, and in all the open lands of the plain, upon their borders.
ASV And they dwelt in Gilead in Bashan, and in its towns, and in all the suburbs of Sharon, as far as their borders.
DRA And they dwelt in Galaad, and in Basan and in the towns thereof, and in all the suburbs of Saron, unto the borders.
YLT and they dwell in Gilead in Bashan, and in her small towns, and in all suburbs of Sharon, upon their outskirts;
Drby And they dwelt in Gilead in Bashan, and in its towns, and in all the pasture-grounds of Sharon, as far as their limits.
RV And they dwelt in Gilead in Bashan, and in her towns, and in all the suburbs of Sharon, as far as their borders.
Wbstr And they dwelt in Gilead in Bashan, and in its towns, and in all the suburbs of Sharon, upon their borders.
KJB-1769 And they dwelt in Gilead in Bashan, and in her towns, and in all the suburbs of Sharon, upon their borders.[fn]
5.16 their…: Heb. their goings forth
KJB-1611 [fn][fn]And they dwelt in Gilead in Bashan, and in her townes, and in all the Suburbs of Sharon, vpon their borders.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and footnotes)
Bshps And they dwelt in Gilead in Basan and in her townes, and in all the suburbes of Saron and in their borders.
(And they dwelt in Gilead in Basan and in her towns, and in all the suburbes of Saron and in their borders.)
Gnva And they dwelt in Gilead in Bashan, and in the townes thereof, and in all the suburbes of Sharon by their borders.
(And they dwelt in Gilead in Bashan, and in the towns thereof, and in all the suburbes of Sharon by their borders. )
Cvdl and they dwelt at Gilead in Basan, and in ye vyllages therof, and in all the suburbes of Saron, vnto the vttemost partes therof.
(and they dwelt at Gilead in Basan, and in ye/you_all vyllages thereof, and in all the suburbes of Saron, unto the vttemost partes thereof.)
Wycl And thei dwelliden in Galaad, and in Basan, and in the townes therof, in alle the subarbis of Arnon, til to the endis.
(And they dwelled/dwelt in Galaad, and in Basan, and in the towns thereof, in all the subarbis of Arnon, till to the endis.)
Luth und wohneten zu Gilead in Basan und in ihren Töchtern und in allen Vorstädten Sarons bis an ihr Ende.
(and livedn to Gilead in Basan and in your Töchtern and in all Vorstädten Sarons until at you/their/her Ende.)
ClVg Et habitaverunt in Galaad, et in Basan, et in viculis ejus, et in cunctis suburbanis Saron, usque ad terminos.
(And habitaverunt in Galaad, and in Basan, and in viculis his, and in cunctis suburbanis Saron, until to terminos. )
5:1-24 Chapter 5 records the genealogies for Reuben (5:1-10; cp. Gen 46:9), Gad (1 Chr 5:11-17), and Manasseh (5:23-24), the tribes of Israel that settled in Transjordan (the area east of the Jordan River).
(Occurrence 0) They lived
(Some words not found in UHB: and=they_lived in/on/at/with,Gilead in/on/at/with,Bashan and,in/on/at/with,towns,its and=on/over=all pasturelands Shārōn on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in limits,their )
Alternate translation: “The tribe of Gad lived”
(Occurrence 0) the pasturelands
(Some words not found in UHB: and=they_lived in/on/at/with,Gilead in/on/at/with,Bashan and,in/on/at/with,towns,its and=on/over=all pasturelands Shārōn on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in limits,their )
the areas of land where animals feed on grass
Genesis 21:1-21; 25:1-18; 1 Chronicles 5:3-22
The book of Genesis twice records the origin of the Ishmaelites, who were descended from Ishmael, the son of Abraham by Sarah’s handmaiden Hagar. Ishmael lived in the wilderness of Paran (Genesis 21:20-21), and his descendants eventually ranged from Shur near Egypt all the way around to Havilah on the Arabian peninsula (Genesis 25:12-18), as shown on this map that depicts the region around the time of the Judges. Yet the term Ishmaelite also appears to have referred in a more general sense to any of the nomadic groups that roamed the deserts of Sinai and Arabia, because the Midianites (another group descended from Abraham by his second wife Keturah; Genesis 25:1-2) are twice referred to as Ishmaelites: once when Joseph is sold to a group of Midianite traders traveling from Gilead to Egypt (Genesis 37:28-36), and again when Gideon is collecting gold earrings from the spoil taken from the Midianites (Judges 8:24). Likewise, the term Hagrites, (likely meaning those descended from Hagar), is applied at times to a tribal group that appears to have been among those descended from Ishmael, but in 1 Chronicles 27:30 the terms Ishmaelite and Hagrite are applied to two different people, indicating that the terms were not synonymous. Twelve tribes are specifically listed by Genesis as descending from Ishmael, similar to how Israel was reckoned as being comprised of twelve tribes descended from a single patriarch (Genesis 35:23-26). While some of the Ishmaelite tribes achieved political dominance during certain periods of biblical history, the twelve tribes never operated as a single, unified nation. The physical boundaries of each Ishmaelite tribe’s nomadic range is difficult to establish with much certainty, partially because nomads, by definition, continually move to new lands as needed to feed their flocks. Even so, a few clues from Scripture and other ancient sources point to the likely general range for each tribe, as shown on this map.
Nebaioth has often been speculated to be the same tribe that was later called the Nabateans, but the variance in the Hebrew spelling between the two names makes this identification unlikely. Rather, they were probably the Nabaiate of Assyrian documents, which mention them in close association with the tribe of Kedar. Nebaioth and Kedar are also mentioned together in Isaiah 60:7.
Kedar, the most prominent and powerful of the Ishmaelite tribes, lay to the southeast of Israel, and this is confirmed by Jeremiah’s comment in Jeremiah 2:10 that speaks of Cyprus and Kedar as lying on opposite sides of Israel. Kedar attained significant political strength during the ninth century B.C. until they were absorbed into the Nabatean empire in the first century B.C.
Adbeel was likely a tribe known by the Akkadians as the Idibilu, who were eventually conquered by Tiglath-pileser III of Assyria and employed to guard the approaches to Egypt’s borders.
Mibsam may be named after the word for “sweet odor,” suggesting that they may have been one of the people groups of western Arabia who produced world-renowned incense and transported it to ports along the eastern Mediterranean Sea.
Mishma may have been centered around a mountain called Jebel Mishma today.
Dumah was likely centered around the ancient Arabian city by the same name.
Massa was known to the Assyrians as Mas’a, and they were forced to pay tribute to Tiglath-pileser III. Ptolemy knew the tribe as the Masanoi and located them to the northeast of Dumah.
Hadad is somewhat unknown in ancient sources, although today there is an Arabian tribe named Hadad that are mostly Christians, and they are located throughout the Levant.
Tema was no doubt centered around the city by the same name, and it was located near the rival oasis of Dedan. King Nabonidus of Babylon made Tema his headquarters as he gained control over the other Arabian desert oases (see Jeremiah 49:28; also see “Oases of the Arabian Desert” map).
Jetur was likely located northeast of Gilead, because 1 Chronicles 5:18-22 records how the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh attacked Jetur and the tribe of Naphish, captured many of them and their livestock, and occupied their territory until the time of the exile. By the time of Jesus, this tribe was known as the Itureans and had captured land just north of Israel.
Naphish was likely located just east of Gilead, because the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh attacked them and the tribe of Jetur and occupied their territory until the time of the exile (1 Chronicles 5:18-22).
Kedemah may have been located near the Reubenite town of Kedemoth.
Though Scripture sometimes refers to various tribes of Ishmael as enemies of Israel (1 Chronicles 5:18-22; Psalm 83:5-8), Isaiah also prophesied to Israel of a glorious day coming when “all the flocks of Kedar shall be gathered to you, the rams of Nebaioth shall minister to you; they shall be acceptable on my altar, and I will glorify my glorious house” (Isaiah 60:7).