Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V24 V25 V26
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV and_the_sons of_the_half of_the_tribe of_Mənashsheh they_dwelt on_the_earth from_Bāshān to wwww wwww and_Senir and_mount of_Ḩermōn they they_multiplied.
UHB וּבְנֵ֗י חֲצִי֙ שֵׁ֣בֶט מְנַשֶּׁ֔ה יָשְׁב֖וּ בָּאָ֑רֶץ מִבָּשָׁ֞ן עַד־בַּ֧עַל חֶרְמ֛וֹן וּשְׂנִ֥יר וְהַר־חֶרְמ֖וֹן הֵ֥מָּה רָבֽוּ׃ ‡
(ūⱱənēy ḩₐʦī shēⱱeţ mənashsheh yāshəⱱū bāʼāreʦ mibāshān ˊad-baˊal ḩermōn ūsənir vəhar-ḩermōn hēmmāh rāⱱū.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ οἱ ἡμίσεις φυλῆς Μανασσῆ κατῴκησαν ἀπὸ Βασὰν ἕως Βαὰλ, Ἐρμὼν, καὶ Σανὶρ, καὶ ὄρος Ἀερμών· καὶ ἐν τῷ Λιβάνῳ αὐτοὶ ἐπλεονάσθησαν.
(Kai hoi haʸmiseis fulaʸs Manassaʸ katōkaʸsan apo Basan heōs Baʼal, Ermōn, kai Sanir, kai oros Aermōn; kai en tōi Libanōi autoi epleonasthaʸsan. )
BrTr And the half-tribe of Manasse dwelt from Basan to Baal, Ermon, and Sanir, and to the mount Aërmon: and they increased in Libanus.
ULT And the sons of the half tribe of Manasseh lived in the land from Bashan as far as Baal Hermon and Senir, and Mount Hermon. They multiplied.
UST There were many people who belonged to the eastern half of the tribe of Manasseh. They lived in the region of Bashan east of the Jordan River, as far north as Baal Hermon, Senir, and Mount Hermon.
BSB § Now the people of the half-tribe of Manasseh were numerous. They settled in the land from Bashan to Baal-hermon (that is, Senir, also known as Mount Hermon).[fn]
5:23 Literally from Bashan to Baal-hermon and Senir and Mount Hermon.
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE The children of the half-tribe of Manasseh lived in the land. They increased from Bashan to Baal Hermon, Senir, and Mount Hermon.
WMBB (Same as above)
NET The half-tribe of Manasseh settled in the land from Bashan as far as Baal Hermon, Senir, and Mount Hermon. They grew in number.
LSV And the sons of the half of the tribe of Manasseh dwelt in the land, from Bashan to Ba‘al-Hermon, and Senir, and Mount Hermon; they have multiplied.
FBV The half-tribe of Manasseh had grown very large. They lived in the land from Bashan to Baal Hermon, (otherwise known as Senir and Mount Hermon).
T4T There were many people who belonged to the eastern half of the tribe of Manasseh. They lived in the Bashan region east of the Jordan River, as far north as Baal-Hermon, Senir, and Hermon Mountain.
LEB And the sons of the half-tribe of Manasseh lived in the land from Bashan to Baal-Hermon, Senir, and Mount Hermon. They were numerous.
BBE And the men of the half-tribe of Manasseh were living in the land: and their numbers were increased till all the land from Bashan to Baal-hermon and Senir and the mountain Hermon was theirs.
Moff No Moff 1CH book available
JPS And the children of the half-tribe of Manasseh dwelt in the land, from Bashan unto Baal-hermon and Senir and mount Hermon, where they increased.
ASV And the children of the half-tribe of Manasseh dwelt in the land: they increased from Bashan unto Baal-hermon and Senir and mount Hermon.
DRA And the children of the half tribe of Manasses possessed the land, from the borders of Basan unto Baal, Hermon, and Sanir, and mount Hermon, for their number was great.
YLT And the sons of the half of the tribe of Manasseh dwelt in the land, from Bashan unto Baal-Hermon, and Senir, and mount Hermon, they have multiplied.
Drby And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land, from Bashan as far as Baal-Hermon and Senir, and mount Hermon; they were many.
RV And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land: they increased from Bashan unto Baal-hermon and Senir and mount Hermon.
Wbstr And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land: they increased from Bashan to Baal-hermon and Senir, and to mount Hermon.
KJB-1769 ¶ And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land: they increased from Bashan unto Baal-hermon and Senir, and unto mount Hermon.
KJB-1611 ¶ And the children of the halfe tribe of Manasseh dwelt in the lande: they increased from Bashan vnto Baal-hermon, and Senir, and vnto mount Hermon.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And the children of the halfe tribe of Manasse dwelt in the lande, from Basan vnto Baal Hermon, and Semir, and vnto mount Hermon: for they were growen to a great multitude.
(And the children of the half tribe of Manasse dwelt in the land, from Basan unto Baal Hermon, and Semir, and unto mount Hermon: for they were grown to a great multitude.)
Gnva And the children of the halfe tribe of Manasseh dwelt in the land, from Baashan vnto Baal Hermon, and Senir, and vnto mount Hermon: for they increased.
(And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land, from Baashan unto Baal Hermon, and Senir, and unto mount Hermon: for they increased. )
Cvdl The childre of the halfe trybe of Manasses dwelt in ye londe from Basan forth vntyll Baal Hermon & Seuir, and mount Hermon:
(The children of the half tribe of Manasses dwelt in ye/you_all land from Basan forth until Baal Hermon and Seuir, and mount Hermon:)
Wycl Also the sones of the half lynage of Manasses hadden in possessioun the lond, fro the endis of Basan til to Baal Hermon, and Sanyr, and the hil of Hermon; for it was a greet noumbre.
(Also the sons of the half lineage of Manasses had in possession the land, from the endis of Basan till to Baal Hermon, and Sanyr, and the hill of Hermon; for it was a great number.)
Luth Die Kinder aber des halben Stamms Manasse wohneten im Lande, von Basan an bis gen Baal-Hermon und Senir und den Berg Hermon; und ihrer war viel.
(The children but the half tribe Manasse livedn in_the land, from Basan at until to/toward Baal-Hermon and Senir and the mountain/hill Hermon; and of_their/her what/which viel.)
ClVg Filii quoque dimidiæ tribus Manasse possederunt terram a finibus Basan usque Baal, Hermon, et Sanir, et montem Hermon: ingens quippe numerus erat.
(Children too dimidiæ tribus Manasse they_possesed the_earth/land from borders Basan until Baal, Hermon, and Sanir, and montem Hermon: ingens quippe numerus was. )
5:1-24 Chapter 5 records the genealogies for Reuben (5:1-10; cp. Gen 46:9), Gad (1 Chr 5:11-17), and Manasseh (5:23-24), the tribes of Israel that settled in Transjordan (the area east of the Jordan River).
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Baal Hermon … Senir
(Some words not found in UHB: and=the_sons half tribe Mənashsheh lived on_the=earth from,Bashan until בַּעַל חֶרְמוֹן and,Senir and,mount Ḩermōn they(emph) numerous )
These are the names of mountains.