Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 27 V1V2V3V5V6V7V8V9

Parallel 2CH 27:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 27:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_cities he_built in/on/at/with_hill_country of_Yəhūdāh/(Judah) and_in/on/at/with_wooded_hills he_built fortresses and_towers.

UHBוְ⁠עָרִ֥ים בָּנָ֖ה בְּ⁠הַר־יְהוּדָ֑ה וּ⁠בֶ⁠חֳרָשִׁ֣ים בָּנָ֔ה בִּֽירָנִיּ֖וֹת וּ⁠מִגְדָּלִֽים׃
   (və⁠ˊārim bānāh bə⁠har-yəhūdāh ū⁠ⱱe⁠ḩₒrāshim bānāh birāniyyōt ū⁠migdālim.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἐν ὄρει Ἰούδα, καὶ ἐν τοῖς δρυμοῖς καὶ οἰκήσεις καὶ πύργους.
   (en orei Youda, kai en tois drumois kai oikaʸseis kai purgous. )

BrTrIn the mountain of Juda, and in the woods, he built both dwelling-places and towers.

ULTAnd cities he built in the hill country of Judah, and in the forests he built fortresses and towers.

USTThey built cities in the hills of Judah, and they built forts and towers for defense in the forests.

BSBHe also built cities in the hill country of Judah and fortresses and towers in the forests.


OEBNo OEB 2CH book available

WEBBEMoreover he built cities in the hill country of Judah, and in the forests he built fortresses and towers.

WMBB (Same as above)

NETHe built cities in the hill country of Judah and fortresses and towers in the forests.

LSVand he has built cities in the hill-country of Judah, and he has built palaces and towers in the forests.

FBVHe built towns in the hill country of Judah, and fortresses and towers in the mountains and forests.

T4TThey built towns in the hills of Judah, and they built forts and defense towers in the forests.

LEBAnd he built cities in the hill country of Judah, and he built forts and towers in the wooded places.

BBEIn addition, he made towns in the hill-country of Judah, and strong buildings and towers in the woodlands.

MoffNo Moff 2CH book available

JPSMoreover he built cities in the hill-country of Judah, and in the forest he built castles and towers.

ASVMoreover he built cities in the hill-country of Judah, and in the forests he built castles and towers.

DRAMoreover he built cities in the mountains of Juda, and castles and towers in the forests.

YLTand cities he hath built in the hill-country of Judah, and in the forests he hath built palaces and towers.

DrbyAnd he built cities in the hill-country of Judah, and in the forests he built castles and towers.

RVMoreover he built cities in the hill country of Judah, and in the forests he built castles and towers.

WbstrMoreover, he built cities in the mountains of Judah, and in the forests he built castles and towers.

KJB-1769Moreover he built cities in the mountains of Judah, and in the forests he built castles and towers.
   (Moreover/What's_more he built cities in the mountains of Yudah, and in the forests he built castles and towers. )

KJB-1611Moreouer hee built cities in the mountaines of Iudah, and in the forrests he built castles and towers.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsMoreouer, he built cities in the mountaines of Iuda, and in the wood countrey he built castels and towres.
   (Moreover/What's_more, he built cities in the mountains of Yudah, and in the wood country he built castles and towers.)

GnvaMoreouer hee buylt cities in the mountaines of Iudah, and in the forests he buylt palaces and towres.
   (Moreover/What's_more he built cities in the mountains of Yudah, and in the forests he built palaces and towers. )

Cvdland buylded the cities vpon the mountaynes of Iuda, and in the woddes buylded he castels and towres.
   (and builded/built the cities upon the mountains of Yudah, and in the woddes builded/built he castles and towers.)

Wyclalso he bildide citees in the hillis of Juda, and he bildide castels and touris in forestis.
   (also he builded/builte cities in the hills of Yudah, and he builded/builte castles and touris in forestis.)

LuthUnd bauete die Städte auf dem Gebirge Juda, und in den Wäldern bauete er Schlösser und Türme.
   (And bauete the cities on to_him mountains Yuda, and in the Wäldern bauete he Schlösser and Türme.)

ClVgUrbes quoque ædificavit in montibus Juda, et in saltibus castella et turres.
   (Urbes too ædificavit in montibus Yuda, and in saltibus castella and turres. )


TSNTyndale Study Notes:

27:3-4 Jotham’s rebuilding endeavors were like those of his father; he continued the work of restoration begun by Uzziah. He also constructed fortresses and towers in the forests, providing a network of lookouts and highway defenses within the kingdom and on the frontier.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) he built cities … he built castles and towers

(Some words not found in UHB: and,cities built in/on/at/with,hill_country Yehuda and,in/on/at/with,wooded_hills built forts and,towers )

Since Jotham was king, he may have had his workers build these things. Alternate translation: “he had his workers build cities … he had his workers build castles and towers”

BI 2Ch 27:4 ©