Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 27 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 2CH 27:7 verse available
OET-LV And_rest of_the_matters of_Yōtām and_all wars_his and_ways_his see_they [are]_written on the_scroll of_the_kings of_Yisrāʼēl/(Israel) and_Yihudah.
UHB וְיֶתֶר֙ דִּבְרֵ֣י יוֹתָ֔ם וְכָל־מִלְחֲמֹתָ֖יו וּדְרָכָ֑יו הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֔ים עַל־סֵ֥פֶר מַלְכֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל וִיהוּדָֽה׃ ‡
(vəyeter diⱱrēy yōtām vəkāl-milḩₐmotāyv ūdərākāyv hinnām ⱪətūⱱiym ˊal-şēfer malkēy-yisrāʼēl viyhūdāh.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And the remainder of the matters of Jotham, and all his battles and his ways, behold, they are written on the scroll of the king of Israel and Judah.
UST A record of everything else that Jotham did during the time that he was the king, including the wars that his army fought, is written in the book of the kings of Judah and Israel.
BSB § As for the rest of the acts of Jotham, along with all his wars and his ways, they are indeed written in the Book of the Kings of Israel and Judah.
OEB No OEB 2CH book available
WEB Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars and his ways, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
NET The rest of the events of Jotham’s reign, including all his military campaigns and his accomplishments, are recorded in the scroll of the kings of Israel and Judah.
LSV And the rest of the matters of Jotham, and all his battles, and his ways, behold, they are written on the scroll of the kings of Israel and Judah.
FBV The rest of what Jotham did, his wars and other events, were written in the Book of the Kings of Israel and Judah.
T4T A record of everything else that Jotham did during the time that he was the king, including the wars that his army fought, is written in the scroll called ‘the History of the Kings of Israel and Judah’.
LEB Now the remainder of the words of Jotham and all his wars and his ways, behold, they are written upon the scroll of the kings of Israel and Judah.
BBE Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars and his ways, are recorded in the book of the kings of Israel and Judah.
MOF No MOF 2CH book available
JPS Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars, and his ways, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
ASV Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars, and his ways, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
DRA Now the rest of the acts of Joatham, and all his wars, and his works, are written in the book of the kings of Israel and Juda.
YLT And the rest of the matters of Jotham, and all his battles, and his ways, lo, they are written on the book of the kings of Israel and Judah.
DBY And the rest of the acts of Jotham, and all his wars, and his ways, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
RV Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars, and his ways, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
WBS Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars, and his ways, see, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
KJB ¶ Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars, and his ways, lo, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
(¶ Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars, and his ways, lo, they are written in the book of the kings of Israel and Yudahh. )
BB The rest of the actes of Iotham, and all his warres, & his conuersation, loe they are written in the booke of the kinges of Israel and Iuda.
(The rest of the actes of Yotham, and all his wars, and his conuersation, loe they are written in the book of the kings of Israel and Yudah.)
GNV Concerning the rest of the acts of Iotham, and all his warres and his wayes, loe, they are written in the booke of the Kings of Israel, and Iudah.
(Concerning the rest of the acts of Yotham, and all his wars and his ways, loe, they are written in the book of the Kings of Israel, and Yudahh. )
CB What more there is to saye of Iotham, & all his warres, vnd his waies, beholde, it is wrytten in ye boke of the kinges of Israel & Iuda.
(What more there is to say of Yotham, and all his wars, und his waies, behold, it is written in ye/you_all book of the kings of Israel and Yudah.)
WYC Forsothe the residue of wordis of Joathan, and alle hise batels, and werkis, ben writun in the book of kyngis of Israel and of Juda.
(Forsothe the residue of words of Yoathan, and all his battles, and works, been written in the book of kings of Israel and of Yudah.)
LUT Was aber mehr von Jotham zu sagen ist, und alle seine Streite und seine Wege, siehe, das ist geschrieben im Buch der Könige Israels und Judas.
(What but mehr from Yotham to say is, and all his Streite and his Wege, siehe, the is written in_the Buch the kinge Israels and Yudas.)
CLV Reliqua autem sermonum Joatham, et omnes pugnæ ejus et opera, scripta sunt in libro regum Israël et Juda.
(Reliqua however sermonum Yoatham, and everyone pugnæ his and opera, scripta are in libro regum Israël and Yuda. )
BRN And the rest of the acts of Joatham, and his war, and his deeds, behold, they are written in the book of the kings of Juda and Israel.
BrLXX Καὶ οἱ λοιποὶ λόγοι Ἰωάθαμ καὶ ὁ πόλεμος καὶ αἱ πράξεις αὐτοῦ, ἰδοὺ γεγραμμέναι ἐπὶ βιβλίῳ βασιλέων Ἰούδα καὶ Ἰσραήλ.
(Kai hoi loipoi logoi Yōatham kai ho polemos kai hai praxeis autou, idou gegrammenai epi bibliōi basileōn Youda kai Israaʸl. )
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) his ways
(Some words not found in UHB: and,rest acts Yōtām and=all wars,his and,ways,his behold,they written on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in writing kings Yisrael and=Yihudah )
Jotham’s actions are spoken of as if they were a path upon which he walked. Alternate translation: “the things that he did”
(Occurrence 0) see, they are written in the book … Judah
(Some words not found in UHB: and,rest acts Yōtām and=all wars,his and,ways,his behold,they written on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in writing kings Yisrael and=Yihudah )
Alternate translation: “anyone can look in the book … Judah and see that they are written there”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) they are written in the book
(Some words not found in UHB: and,rest acts Yōtām and=all wars,his and,ways,his behold,they written on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in writing kings Yisrael and=Yihudah )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “they are in the book” or “you can read of them in the book”
(Occurrence 0) the book of the kings of Israel and Judah
(Some words not found in UHB: and,rest acts Yōtām and=all wars,his and,ways,his behold,they written on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in writing kings Yisrael and=Yihudah )
This is a book that no longer exists.