Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 11 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_forces from_him/it they_will_arise and_desecrate the_temple the_fortress and_abolish the_regular_burnt_offering and_set_up the_abomination [which]_desolates.
UHB וּזְרֹעִ֖ים מִמֶּ֣נּוּ יַעֲמֹ֑דוּ וְחִלְּל֞וּ הַמִּקְדָּ֤שׁ הַמָּעוֹז֙ וְהֵסִ֣ירוּ הַתָּמִ֔יד וְנָתְנ֖וּ הַשִּׁקּ֥וּץ מְשׁוֹמֵֽם׃ ‡
(ūzəroˊim mimmennū yaˊₐmodū vəḩilləlū hammiqdāsh hammāˊōz vəhēşirū hattāmid vənātənū hashshiqqūʦ məshōmēm.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX DAN book available
BrTr No BrTr DAN book available
ULT Forces from him will rise up and profane the sanctuary fortress. They will take away the regular burnt offering, and they will set up the abomination that causes desolation.
UST Some of his soldiers will do things to defile the temple. They will prevent the priests from offering sacrifices each day, and they will put in the temple something that is disgusting.
BSB His forces will rise up and desecrate the temple fortress. They will abolish the daily sacrifice and set up the abomination of desolation.
OEB Forces sent by him will prevail, and they will profane the sanctuary, the fortress, and will take away the daily offering and set up the appalling abomination.
WEBBE “Forces from him will profane the sanctuary, even the fortress, and will take away the continual burnt offering. Then they will set up the abomination that makes desolate.
WMBB (Same as above)
NET His forces will rise up and profane the fortified sanctuary, stopping the daily sacrifice. In its place they will set up the abomination that causes desolation.
LSV And strong ones stand up out of him, and have defiled the sanctuary, the stronghold, and have turned aside the continual [sacrifice], and appointed the desolating abomination.
FBV His forces will occupy and defile the Temple fortress. They will put a stop to the continual service,[fn] and set up a form of idolatry that causes devastation.[fn]
T4T Some of his soldiers will do things to ◄defile the temple/cause the temple to become unholy for them►. They will prevent the priests from offering sacrifices each day, and they will put in the temple something that is disgusting/abominable.
LEB And military forces from him will occupy[fn] and will profane[fn] the sanctuary stronghold,[fn] and they will abolish the regular burnt offering, and they will set up the abomination that causes desolation.
11:31 Literally “will stand forth”
11:31 Or “desecrate”
11:31 Literally “the sanctuary, the stronghold”
BBE And armies sent by him will take up their position and they will make unclean the holy place, even the strong place, and take away the regular burned offering and put in its place an unclean thing causing fear.
Moff No Moff DAN book available
JPS And arms shall stand on his part, and they shall profane the sanctuary, even the stronghold, and shall take away the continual burnt-offering, and they shall set up the detestable thing that causeth appalment.
ASV And forces shall stand on his part, and they shall profane the sanctuary, even the fortress, and shall take away the continual burnt-offering, and they shall set up the abomination that maketh desolate.
DRA And arms shall stand on his part, and they shall defile the sanctuary of strength, and shall take away the continual sacrifice, and they shall place there the abomination unto desolation.
YLT And strong ones out of him stand up, and have polluted the sanctuary, the stronghold, and have turned aside the continual [sacrifice], and appointed the desolating abomination.
Drby And forces shall stand on his part, and they shall profane the sanctuary, the fortress, and shall take away the continual [sacrifice], and they shall place the abomination that maketh desolate.
RV And arms shall stand on his part, and they shall profane the sanctuary, even the fortress, and shall take away the continual burnt offering; and they shall set up the abomination that maketh desolate.
Wbstr And arms shall stand on his part, and they shall pollute the sanctuary of strength, and shall take away the daily sacrifice , and they shall place the abomination that maketh desolate.
KJB-1769 And arms shall stand on his part, and they shall pollute the sanctuary of strength, and shall take away the daily sacrifice, and they shall place the abomination that maketh desolate.[fn]
11.31 maketh…: or, astonisheth
KJB-1611 [fn]And armes shal stand on his part, and they shall pollute the Sanctuarie of strength, and shall take away the daily sacrifice, and they shal place the abomination that maketh desolate.
(And arms shall stand on his part, and they shall pollute the Sanctuarie of strength, and shall take away the daily sacrifice, and they shall place the abomination that maketh desolate.)
11:31 Or, astonisheth.
Bshps And armes shall stande on his part, and they shall pollute the sanctuarie of strength, and shall take away the dayly sacrifice and they shall set vp the abhominable desolation.
(And arms shall stand on his part, and they shall pollute the sanctuarie of strength, and shall take away the daily sacrifice and they shall set up the abhominable desolation.)
Gnva And armes shall stand on his part, and they shall pollute the Sanctuarie of strength, and shall take away the dayly sacrifice, and they shall set vp the abominable desolation.
(And arms shall stand on his part, and they shall pollute the Sanctuarie of strength, and shall take away the daily sacrifice, and they shall set up the abominable desolation. )
Cvdl He shal set mightie men to vnhalowe the sanctuary of stregth, to put downe the daylie offeringe, & to set vp the abhominable desolacion.
(He shall set mighty men to unhalowe the sanctuary of stregth, to put down the daily offering, and to set up the abhominable desolacion.)
Wycl And armes of hym schulen stonde, and schulen defoule the seyntuarie, and schulen take awei the contynuel sacrifice, and schulen yyue abhomynacioun in to desolacioun.
(And arms of him should stonde, and should defoule the seyntuarie, and should take away the contynuel sacrifice, and should give abhomynacioun in to desolacioun.)
Luth Und es werden seine Arme daselbst stehen; die werden das Heiligtum in der Feste entweihen und das tägliche Opfer abtun und einen Greuel der Wüstung aufrichten.
(And it become his Arme there stehen; the become the Heiligtum in the/of_the Feste entweihen and the dailye Opfer abtun and a Greuel the/of_the Wüstung aufrichten.)
ClVg Et brachia ex eo stabunt, et polluent sanctuarium fortitudinis, et auferent juge sacrificium: et dabunt abominationem in desolationem.
(And brachia from eo stabunt, and polluent sanctuarium fortitudinis, and auferent yuge sacrificium: and dabunt abominationem in desolationem. )
11:31 the sacrilegious object that causes desecration: See study note on 9:27.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
וּזְרֹעִ֖ים מִמֶּ֣נּוּ יַעֲמֹ֑דוּ
and,forces from=him/it rise_up
The word him refers to the king of the North. Alternate translation: “His army will appear” or “His army will come”
הַמִּקְדָּ֤שׁ הַמָּעוֹז֙
the,temple the,fortress
Alternate translation: “the sanctuary that the people use as a fortress”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
וְהֵסִ֣ירוּ הַתָּמִ֔יד
and,abolish the,regular_burnt_offering
Taking away the offering represents preventing people from offering it. Alternate translation: “They will stop the priests from presenting the regular burnt offering”
Note 3 topic: figures-of-speech / idiom
הַשִּׁקּ֥וּץ מְשׁוֹמֵֽם
the,abomination desolation
This refers to an idol that will make the temple desolate, that is, that will cause God to leave his temple. Alternate translation: “the disgusting idol that will cause God to abandon the temple” or “the disgusting thing that will make the temple unclean”