Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 11 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V33V35V37V39V41V43V45

Parallel DAN 11:31

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Dan 11:31 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_forces from_him/it they_will_arise and_desecrate the_temple the_fortress and_abolish the_regular_burnt_offering and_set_up the_abomination [which]_desolates.

UHBוּ⁠זְרֹעִ֖ים מִמֶּ֣⁠נּוּ יַעֲמֹ֑דוּ וְ⁠חִלְּל֞וּ הַ⁠מִּקְדָּ֤שׁ הַ⁠מָּעוֹז֙ וְ⁠הֵסִ֣ירוּ הַ⁠תָּמִ֔יד וְ⁠נָתְנ֖וּ הַ⁠שִּׁקּ֥וּץ מְשׁוֹמֵֽם׃
   (ū⁠zəroˊim mimme⁠nnū yaˊₐmodū və⁠ḩillə ha⁠mmiqdāsh ha⁠mmāˊōz və⁠hēşirū ha⁠ttāmid və⁠nātə ha⁠shshiqqūʦ məshōmēm.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX DAN book available

BrTrNo BrTr DAN book available

ULTForces from him will rise up and profane the sanctuary fortress. They will take away the regular burnt offering, and they will set up the abomination that causes desolation.

USTSome of his soldiers will do things to defile the temple. They will prevent the priests from offering sacrifices each day, and they will put in the temple something that is disgusting.

BSBHis forces will rise up and desecrate the temple fortress. They will abolish the daily sacrifice and set up the abomination of desolation.


OEBForces sent by him will prevail, and they will profane the sanctuary, the fortress, and will take away the daily offering and set up the appalling abomination.

WEBBE“Forces from him will profane the sanctuary, even the fortress, and will take away the continual burnt offering. Then they will set up the abomination that makes desolate.

WMBB (Same as above)

NETHis forces will rise up and profane the fortified sanctuary, stopping the daily sacrifice. In its place they will set up the abomination that causes desolation.

LSVAnd strong ones stand up out of him, and have defiled the sanctuary, the stronghold, and have turned aside the continual [sacrifice], and appointed the desolating abomination.

FBVHis forces will occupy and defile the Temple fortress. They will put a stop to the continual service,[fn] and set up a form of idolatry that causes devastation.[fn]


11:31 “Continual service”: see on 8:11.

11:31 “Idolatry that causes devastation”: see 9:27.

T4TSome of his soldiers will do things to defile the temple/cause the temple to become unholy for them►. They will prevent the priests from offering sacrifices each day, and they will put in the temple something that is disgusting/abominable.

LEBAnd military forces from him will occupy[fn] and will profane[fn] the sanctuary stronghold,[fn] and they will abolish the regular burnt offering, and they will set up the abomination that causes desolation.


11:31 Literally “will stand forth”

11:31 Or “desecrate”

11:31 Literally “the sanctuary, the stronghold”

BBEAnd armies sent by him will take up their position and they will make unclean the holy place, even the strong place, and take away the regular burned offering and put in its place an unclean thing causing fear.

MoffNo Moff DAN book available

JPSAnd arms shall stand on his part, and they shall profane the sanctuary, even the stronghold, and shall take away the continual burnt-offering, and they shall set up the detestable thing that causeth appalment.

ASVAnd forces shall stand on his part, and they shall profane the sanctuary, even the fortress, and shall take away the continual burnt-offering, and they shall set up the abomination that maketh desolate.

DRAAnd arms shall stand on his part, and they shall defile the sanctuary of strength, and shall take away the continual sacrifice, and they shall place there the abomination unto desolation.

YLTAnd strong ones out of him stand up, and have polluted the sanctuary, the stronghold, and have turned aside the continual [sacrifice], and appointed the desolating abomination.

DrbyAnd forces shall stand on his part, and they shall profane the sanctuary, the fortress, and shall take away the continual [sacrifice], and they shall place the abomination that maketh desolate.

RVAnd arms shall stand on his part, and they shall profane the sanctuary, even the fortress, and shall take away the continual burnt offering; and they shall set up the abomination that maketh desolate.

WbstrAnd arms shall stand on his part, and they shall pollute the sanctuary of strength, and shall take away the daily sacrifice , and they shall place the abomination that maketh desolate.

KJB-1769And arms shall stand on his part, and they shall pollute the sanctuary of strength, and shall take away the daily sacrifice, and they shall place the abomination that maketh desolate.[fn]


11.31 maketh…: or, astonisheth

KJB-1611[fn]And armes shal stand on his part, and they shall pollute the Sanctuarie of strength, and shall take away the daily sacrifice, and they shal place the abomination that maketh desolate.
   (And arms shall stand on his part, and they shall pollute the Sanctuarie of strength, and shall take away the daily sacrifice, and they shall place the abomination that maketh desolate.)


11:31 Or, astonisheth.

BshpsAnd armes shall stande on his part, and they shall pollute the sanctuarie of strength, and shall take away the dayly sacrifice and they shall set vp the abhominable desolation.
   (And arms shall stand on his part, and they shall pollute the sanctuarie of strength, and shall take away the daily sacrifice and they shall set up the abhominable desolation.)

GnvaAnd armes shall stand on his part, and they shall pollute the Sanctuarie of strength, and shall take away the dayly sacrifice, and they shall set vp the abominable desolation.
   (And arms shall stand on his part, and they shall pollute the Sanctuarie of strength, and shall take away the daily sacrifice, and they shall set up the abominable desolation. )

CvdlHe shal set mightie men to vnhalowe the sanctuary of stregth, to put downe the daylie offeringe, & to set vp the abhominable desolacion.
   (He shall set mighty men to unhalowe the sanctuary of stregth, to put down the daily offering, and to set up the abhominable desolacion.)

WyclAnd armes of hym schulen stonde, and schulen defoule the seyntuarie, and schulen take awei the contynuel sacrifice, and schulen yyue abhomynacioun in to desolacioun.
   (And arms of him should stonde, and should defoule the seyntuarie, and should take away the contynuel sacrifice, and should give abhomynacioun in to desolacioun.)

LuthUnd es werden seine Arme daselbst stehen; die werden das Heiligtum in der Feste entweihen und das tägliche Opfer abtun und einen Greuel der Wüstung aufrichten.
   (And it become his Arme there stehen; the become the Heiligtum in the/of_the Feste entweihen and the dailye Opfer abtun and a Greuel the/of_the Wüstung aufrichten.)

ClVgEt brachia ex eo stabunt, et polluent sanctuarium fortitudinis, et auferent juge sacrificium: et dabunt abominationem in desolationem.
   (And brachia from eo stabunt, and polluent sanctuarium fortitudinis, and auferent yuge sacrificium: and dabunt abominationem in desolationem. )


TSNTyndale Study Notes:

11:31 the sacrilegious object that causes desecration: See study note on 9:27.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וּ⁠זְרֹעִ֖ים מִמֶּ֣⁠נּוּ יַעֲמֹ֑דוּ

and,forces from=him/it rise_up

The word him refers to the king of the North. Alternate translation: “His army will appear” or “His army will come”

הַ⁠מִּקְדָּ֤שׁ הַ⁠מָּעוֹז֙

the,temple the,fortress

Alternate translation: “the sanctuary that the people use as a fortress”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ⁠הֵסִ֣ירוּ הַ⁠תָּמִ֔יד

and,abolish the,regular_burnt_offering

Taking away the offering represents preventing people from offering it. Alternate translation: “They will stop the priests from presenting the regular burnt offering”

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

הַ⁠שִּׁקּ֥וּץ מְשׁוֹמֵֽם

the,abomination desolation

This refers to an idol that will make the temple desolate, that is, that will cause God to leave his temple. Alternate translation: “the disgusting idol that will cause God to abandon the temple” or “the disgusting thing that will make the temple unclean”

BI Dan 11:31 ©