Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 19 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14

Parallel EZE 19:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 19:8 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVAnd_set on/upon/above_him/it nations all_around from_provinces and_spread on/upon/above_him/it net_their in/on/at/with_pit_their it_was_caught.

UHBוַ⁠יִּתְּנ֨וּ עָלָ֥י⁠ו גּוֹיִ֛ם סָבִ֖יב מִ⁠מְּדִינ֑וֹת וַֽ⁠יִּפְרְשׂ֥וּ עָלָ֛י⁠ו רִשְׁתָּ֖⁠ם בְּ⁠שַׁחְתָּ֥⁠ם נִתְפָּֽשׂ׃
   (va⁠yyittə ˊālāy⁠v gōyim şāⱱiyⱱ mi⁠mmədīnōt va⁠yyifrə ˊālāy⁠v rishtā⁠m bə⁠shaḩtā⁠m nitpās.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἔδωκαν ἐπʼ αὐτὸν ἔθνη ἐκ χωρῶν κυκλόθεν, καὶ ἐξεπέτασαν ἐπʼ αὐτὸν δίκτυα αὐτῶν, ἐν διαφθορᾷ αὐτῶν συνελήφθη·
   (Kai edōkan epʼ auton ethnaʸ ek ⱪōrōn kuklothen, kai exepetasan epʼ auton diktua autōn, en diafthora autōn sunelaʸfthaʸ; )

BrTrThen the nations set upon him from the countries round about, and they spread their nets upon him: he was taken in their pit.

ULTBut the nations came against him from the surrounding provinces;
 ⇔ they spread their nets over him. He was caught in their trap.

USTSo people of other nations planned to kill him;
 ⇔ and men came from many places
 ⇔ to spread out a net for him.
 ⇔ They caught him in it.

BSB  ⇔ Then the nations set out against him
 ⇔ from the provinces on every side.
 ⇔ They spread their net over him;
 ⇔ he was trapped in their pit.


OEB  ⇔ The nations gathered together against him, from the provinces round about,
 ⇔ About him they spread their net, in their pit he was taken,

WEBBEThen the nations attacked him on every side from the provinces.
 ⇔ They spread their net over him.
 ⇔ He was taken in their pit.

WMBB (Same as above)

NETThe nations – the surrounding regions – attacked him.
 ⇔ They threw their net over him; he was caught in their pit.

LSVAnd surrounding nations set against him from the provinces. And they spread out their net for him,
He has been caught in their pit.

FBVThen the people of the countries all around attacked him. They threw their net over him; he was caught in their trap.

T4TSo people of other nations planned to kill him,
 ⇔ and men came from many places
 ⇔ to spread out a net for him,
 ⇔ and they caught him in a trap.

LEB• [fn] •  and they spread their net over him, •  and he was caught in their pit.


19:2 Literally “all around from the provinces”

BBEThen the nations came against him from the kingdoms round about: their net was stretched over him and he was taken in the hole they had made.

MoffNo Moff EZE book available

JPSThen the nations cried out against him on every side from the provinces; and they spread their net over him, he was taken in their pit.

ASVThen the nations set against him on every side from the provinces; and they spread their net over him; he was taken in their pit.

DRAAnd the nations Game together against him on every side out of the provinces, and they spread their net over him, in their wounds he was taken.

YLTAnd set against it do nations Round about from the provinces. And they spread out for it their net, In their pit it hath been caught.

DrbyThen the nations set against him on every side from the provinces, and spread their net over him; he was taken in their pit.

RVThen the nations set against him on every side from the provinces: and they spread their net over him; he was taken in their pit.

WbstrThen the nations set against him on every side from the provinces, and spread their net over him: he was taken in their pit.

KJB-1769Then the nations set against him on every side from the provinces, and spread their net over him: he was taken in their pit.

KJB-1611Then the nations set against him on euery side from the prouinces, and spread their net ouer him: he was taken in their pit.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsThen set the heathen together on euery side of the countreis agaynst him, layde their nettes for him, and toke him in their pit.
   (Then set the heathen together on every side of the countryis against him, laid their nets for him, and took him in their pit.)

GnvaThen the nations set against him on euery side of the countreys, and laide their nets for him: so he was taken in their pit.
   (Then the nations set against him on every side of the countrys, and laid their nets for him: so he was taken in their pit. )

CvdlThen came the Heithen together on euery syde out of all countrees agaynst him, layed their nettes for him, and toke him in their pytte.
   (Then came the Heithen together on every side out of all countryes against him, laid their nets for him, and took him in their pytte.)

WyclAnd hethene men camen togidere ayens hym on ech side fro prouynces, and spredden on hym her net; he was takun in the woundis of tho hethene men.
   (And heathen men came together against him on each side from provinces, and spread on him her net; he was taken in the woundis of those heathen men.)

LuthDa legten sich die Heiden aus allen Ländern ringsumher und warfen ein Netz über ihn und fingen ihn in ihren Gruben
   (So legten itself/yourself/themselves the heathens out_of all Ländern ringsumher and warfen a Netz above him/it and fingen him/it in your Gruben)

ClVgEt convenerunt adversus eum gentes undique de provinciis, et expanderunt super eum rete suum: in vulneribus earum captus est,
   (And convenerunt adversus him gentes undique about provinciis, and expanderunt over him rete suum: in vulneribus of_them captus it_is, )


TSNTyndale Study Notes:

19:1-14 An ancient Near Eastern funeral song had a distinctive rhythm and style and usually extolled the virtues of the person who had died, contrasting past glory with the current loss. In this case, those being lamented were not yet dead, and the dirge contained a catalogue of their faults. This dirge profoundly communicated the certainty of their fate and the reasons for it.
• The lion (19:2-9) and the vine (19:10-14) were familiar images for the princes of Israel, the royal dynasty of Judah.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) from the surrounding provinces

(Some words not found in UHB: and,set on/upon/above=him/it nations surrounding from,provinces and,spread on/upon/above=him/it net,their in/on/at/with,pit,their caught )

Alternate translation: “from the provinces surrounding the land of Israel”

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) He was caught in their trap

(Some words not found in UHB: and,set on/upon/above=him/it nations surrounding from,provinces and,spread on/upon/above=him/it net,their in/on/at/with,pit,their caught )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “They caught him in their trap”

BI Eze 19:8 ©