Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 11 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel JOS 11:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 11:4 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JOS 11:4 verse available

OET-LVAnd_they_went_out they and_all armies_their with_them a_people numerous as_as_the_sand which [is]_on the_shore the_sea to_increase_in_number and_horses and_chariots many very.

UHBוַ⁠יֵּצְא֣וּ הֵ֗ם וְ⁠כָל־מַֽחֲנֵי⁠הֶם֙ עִמָּ֔⁠ם עַם־רָ֕ב כַּ⁠ח֛וֹל אֲשֶׁ֥ר עַל־שְׂפַת־הַ⁠יָּ֖ם לָ⁠רֹ֑ב וְ⁠ס֥וּס וָ⁠רֶ֖כֶב רַב־מְאֹֽד׃ 
   (va⁠yyēʦəʼū hēm və⁠kāl-maḩₐnēy⁠hem ˊimmā⁠m ˊam-rāⱱ ⱪa⁠ḩōl ʼₐsher ˊal-səfat-ha⁠yyām lā⁠roⱱ və⁠şūş vā⁠rekeⱱ raⱱ-məʼod.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And they went out, they and all their camps with them, many people like the sand that is on the shore of the sea with respect to abundance and very many horses and chariots.

UST So the armies of all those kings gathered together. Their men were as many as the grains of sand on the seashore. They also came with horses and chariots in great numbers.


BSB § So these kings came out with all their armies, a multitude as numerous as the sand on the seashore, along with a great number of horses and chariots.

OEBNo OEB JOS 11:4 verse available

WEB They went out, they and all their armies with them, many people, even as the sand that is on the seashore in multitude, with very many horses and chariots.

NET These kings came out with their armies; they were as numerous as the sand on the seashore and had a large number of horses and chariots.

LSV and they go out, they and all their camps with them, a people numerous, as the sand which [is] on the seashore for multitude, and [with] very many horse and charioteer;

FBV All their armies assembled together, a vast horde as numberless as the sand of the seashore, together with many, many horses and chariots.

T4T So the armies of all those kings gathered together, bringing their horses and chariots. There seemed to be [HYP] as many soldiers as grains of sand on the seashore.

LEB They came out, they and all their armies with them, as a great army like the sand on the seashore, with very many horses and chariots.

BBE And they went out, they and all their armies with them, a great people, in number like the sand on the seaside, with horses and war-carriages in great number.

MOF They all sallied out, with all their forces, a huge host, as numerous as the sand on the seashore, with a multitude of horses and chariots.

JPS And they went out, they and all their hosts with them, much people, even as the sand that is upon the sea-shore in multitude, with horses and chariots very many.

ASV And they went out, they and all their hosts with them, much people, even as the sand that is upon the sea-shore in multitude, with horses and chariots very many.

DRA And they all came out with their troops, a people exceeding numerous as the sand that is on the sea shore, their horses also and chariots a very great multitude,

YLT and they go out, they and all their camps with them, a people numerous, as the sand which [is] on the sea-shore for multitude, and horse and charioteer very many;

DBY And they went out, they and all their armies with them, a people numerous as the sand that is on the seashore in multitude, with horses and chariots very many.

RV And they went out, they and all their hosts with them, much people, even as the sand that is upon the sea shore in multitude, with horses and chariots very many.

WBS And they went out, they and all their hosts with them, many people, even as the sand that is upon the sea-shore in multitude, with horses and chariots very numerous.

KJB And they went out, they and all their hosts with them, much people, even as the sand that is upon the sea shore in multitude, with horses and chariots very many.
  (And they went out, they and all their hosts with them, much people, even as the sand that is upon the sea shore in multitude, with horses and chariots very many. )

BB And they came out, & all their hoastes with them, a multitude of folke, euen as the sande that is on the sea shore, in a great number, with horses and charettes exceeding many.
  (And they came out, and all their hoastes with them, a multitude of folke, even as the sand that is on the sea shore, in a great number, with horses and charettes exceeding many.)

GNV And they came out and all their hostes with them, many people as the sande that is on the sea shore for multitude, with horses and charets exceeding many.
  (And they came out and all their hostes with them, many people as the sand that is on the sea shore for multitude, with horses and charets exceeding many. )

CB These wete out with all their armies, a greate people, as many as ye sonde of the see, and exceadinge many horses and charettes.
  (These went out with all their armies, a great people, as many as ye/you_all sonde of the see, and exceadinge many horses and charettes.)

WYC And alle yeden out with her cumpanyes, a ful myche puple, as the grauel which is in the `brynk of the see, and horsis, and charis, of greet multitude.
  (And all went out with her cumpanyes, a full much people, as the grauel which is in the `brynk of the see, and horsis, and charis, of great multitude.)

LUT Diese zogen aus mit all ihrem Heer, ein groß Volk, so viel als des Sandes am Meer, und sehr viele Rosse und Wagen.
  (This/These pulled out of with all ihrem Heer, a large people, so many als the sandes in/at/on_the Meer, and sehr viele Rosse and Wagen.)

CLV Egressique sunt omnes cum turmis suis, populus multus nimis sicut arena quæ est in littore maris, equi quoque et currus immensæ multitudinis.
  (Egressique are everyone when/with turmis to_his_own, populus multus nimis like arena which it_is in littore maris, ewho quoque and currus immensæ multitudinis. )

BRN And they and their kings with them went forth, as the sand of the sea in multitude, and horses, and very many chariots.

BrLXX Καὶ ἐξῆλθον αὐτοὶ καὶ οἱ βασιλεῖς αὐτῶν μετʼ αὐτῶν, ὥσπερ ἡ ἄμμος τῆς θαλάσσης τῷ πλήθει, καὶ ἵπποι καὶ ἅρματα πολλὰ σφόδρα.
  (Kai exaʸlthon autoi kai hoi basileis autōn metʼ autōn, hōsper haʸ ammos taʸs thalassaʸs tōi plaʸthei, kai hippoi kai harmata polla sfodra. )


TSNTyndale Study Notes:

11:4 In the ancient Near East at this time, horses only pulled chariots; cavalry and mounted bowmen did not appear until centuries later.
• Israel probably faced chariots for the first time in this battle against the northern coalition, where the land was flatter than in southern Canaan. As the heavy weapons of the battlefield, chariots easily overpowered foot soldiers. Scythes were often attached to the axles, and charioteers drove at opposing infantry to mow them down.


UTNuW Translation Notes:

General Information:

All the Canaanite kings attack Joshua and the nation of Israel.

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

וְ⁠כָל־מַֽחֲנֵי⁠הֶם֙ עִמָּ֔⁠ם עַם־רָ֕ב כַּ⁠ח֛וֹל אֲשֶׁ֥ר עַל־שְׂפַת־הַ⁠יָּ֖ם לָ⁠רֹ֑ב

and=all armies,their with,them people great as_~_as_the,sand which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in language_of the=sea to=increase_in_number

No one can count the grains of sand on the seashore. This exaggeration emphasizes the very large number of soldiers that these kings assembled. Alternate translation: “such a great number of soldiers that there appeared to be as many of them as there are grains of sand on the seashore”

BI Jos 11:4 ©