Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And_they_went_out they and_all armies_their with_them a_people numerous as_as_the_sand which [is]_on the_shore the_sea to_increase_in_number and_horses and_chariots many very.
OET (OET-RV) So they all came out with their warriors—so many people that they were as many as the grains of sand on the seashore, along with many horses and chariots.
All the Canaanite kings attack Joshua and the nation of Israel.
Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole
וְכָל־מַֽחֲנֵיהֶם֙ עִמָּ֔ם עַם־רָ֕ב כַּח֛וֹל אֲשֶׁ֥ר עַל־שְׂפַת־הַיָּ֖ם לָרֹ֑ב
and=all armies,their with,them people great as_~_as_the,sand which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in language_of the=sea to=increase_in_number
No one can count the grains of sand on the seashore. This exaggeration emphasizes the very large number of soldiers that these kings assembled. Alternate translation: “such a great number of soldiers that there appeared to be as many of them as there are grains of sand on the seashore”
11:4 In the ancient Near East at this time, horses only pulled chariots; cavalry and mounted bowmen did not appear until centuries later.
• Israel probably faced chariots for the first time in this battle against the northern coalition, where the land was flatter than in southern Canaan. As the heavy weapons of the battlefield, chariots easily overpowered foot soldiers. Scythes were often attached to the axles, and charioteers drove at opposing infantry to mow them down.
OET (OET-LV) And_they_went_out they and_all armies_their with_them a_people numerous as_as_the_sand which [is]_on the_shore the_sea to_increase_in_number and_horses and_chariots many very.
OET (OET-RV) So they all came out with their warriors—so many people that they were as many as the grains of sand on the seashore, along with many horses and chariots.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.