Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 21 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel JOS 21:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 21:12 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)(although the surrounding countryside and villages had already been given to Yefunneh’s son Caleb).

OET-LVAnd_DOM the_field[s] the_city and_DOM villages_its they_gave to_Kālēⱱ the_son of_Yəfunneh/(Jephunneh) in/on/at/with_possession_his.

UHBוְ⁠אֶת־שְׂדֵ֥ה הָ⁠עִ֖יר וְ⁠אֶת־חֲצֵרֶ֑י⁠הָ נָֽתְנ֛וּ לְ⁠כָלֵ֥ב בֶּן־יְפֻנֶּ֖ה בַּ⁠אֲחֻזָּתֽ⁠וֹ׃ס
   (və⁠ʼet-sədēh hā⁠ˊir və⁠ʼet-ḩₐʦērey⁠hā nātə lə⁠kālēⱱ ben-yəfunneh ba⁠ʼₐḩuzzāt⁠ō)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ τοὺς ἀγροὺς τῆς πόλεως, καὶ τὰς κώμας αὐτῆς ἔδωκεν Ἰησοῦς τοῖς υἱοῖς Χάλεβ υἱοῦ Ἰεφοννὴ ἐν κατασχέσει.
   (kai tous agrous taʸs poleōs, kai tas kōmas autaʸs edōken Yaʸsous tois huiois Ⱪaleb huiou Iefonnaʸ en katasⱪesei. )

BrTrBut the lands of the city, and its villages Joshua gave to the sons of Chaleb the son of Jephonne for a possession.

ULTAnd the field of the city and its villages they had given to Caleb the son of Jephunneh as his possession.

USTHowever, the Israelite leaders had already assigned the cultivated fields and villages surrounding Kiriath Arba to Caleb son of Jephunneh.

BSBBut they had given the fields and villages around the city to Caleb son of Jephunneh as his possession.


OEBNo OEB JOS 21:12 verse available

WEBBEBut they gave the fields of the city and its villages to Caleb the son of Jephunneh for his possession.

WMBB (Same as above)

NET(Now the city’s fields and surrounding towns they had assigned to Caleb son of Jephunneh as his property.)

LSVand they have given the field of the city and its villages to Caleb son of Jephunneh for his possession.

FBVBut the more distant fields from the town and the villages had been given to Caleb son of Jephunneh to own.

T4TBut the fields and villages surrounding Arba had already been allotted to Caleb.

LEBBut the field of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh as his property.

BBEBut the open country round the town, and its unwalled places, they gave to Caleb, the son of Jephunneh, as his property.

Moffbut the fields of that town and the villages were given to Caleb the son of Jephunneh as his property.

JPSBut the fields of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession.

ASVBut the fields of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession.

DRABut the fields and the villages thereof he had given to Caleb the son of Jephone for his possession.

YLTand the field of the city and its villages they have given to Caleb son of Jephunneh for his possession.

DrbyBut the fields of the city and the hamlets thereof gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession.

RVBut the fields of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession.

WbstrBut the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh for his possession.

KJB-1769But the fields of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession.

KJB-1611[fn]But the fields of the citie, and the villages thereof, gaue they to Caleb the sonne of Iephunneh, for his possession.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


21:12 Chap.14 14. 1.chro. 6.56.

BshpsBut the lande that pertayned to the citie and the villages therof, gaue they to Caleb the sonne of Iephune, to be his possession.
   (But the land that pertained to the city and the villages thereof, gave they to Caleb the son of Yephune, to be his possession.)

Gnva(But the lande of the citie, and the villages thereof, gaue they to Caleb the sonne of Iephunneh to be his possession)
   ((But the land of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb the son of Yephunneh to be his possession) )

CvdlBut the felde of the cite and the vyllages therof, gaue they vnto Caleb the sonne of Iephune for his possession.
   (But the field of the cite and the vyllages thereof, gave they unto Caleb the son of Yephune for his possession.)

Wyclsotheli he hadde youe the feeldis and townes therof to Caleph, sone of Jephone, to haue in possessioun.
   (truly he had given the fields and towns thereof to Caleph, son of Yephone, to have in possession.)

LuthAber den Acker der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohn Jephunnes, zu seinem Erbe.
   (But the Acker the/of_the city and their/her Dörfer gave they/she/them Kaleb, to_him son Yephunnes, to his Erbe.)

ClVgAgros vero et villas ejus dederat Caleb filio Jephone ad possidendum.
   (Agros vero and villas his dederat Caleb filio Yephone to possidendum. )


TSNTyndale Study Notes:

21:9-42 The descendants of Aaron received thirteen cities, the rest of the Kohathite clan received ten, the descendants of Gershon received thirteen, and the Merari clan received twelve. There were a total of forty-eight Levitical cities. Each tribe had four Levitical cities, except Judah had eight, Simeon had one, and Naphtali had three. Six of the Levitical cities were also cities of refuge (20:7-8).

BI Jos 21:12 ©