Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT ESA WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
1 Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1 Ki 10 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for Bible-translators and others doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still early looks into the drafted texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
This chapter continues to describe Solomon’s reign as king of Israel. The author celebrates his wisdom, riches, and worldwide fame and trading operations. However, at the end of the chapter, the author begins to show how Solomon disobeyed Yahweh at the end of his reign. Solomon sent agents to Egypt to buy horses there, even though this was forbidden in [Deuteronomy 17:16](../deu/17/16.md). The next chapter will further describe how Solomon disobeyed Yahweh and brought great trouble on Israel. 1. The Queen of Sheba visits Solomon (10:1–13) 2. Solomon’s great wealth and wisdom (10:14–29)
The Queen of Sheba’s visit to King Solomon highlights his wealth and wisdom. Having learned of Solomon’s reputation, the Queen undertakes a long journey (probably from modern-day Yemen) to see whether he can answer some difficult questions that trouble her. Her visit shows how far his reputation, and with it the reputation of Yahweh, had spread. The Queen is so impressed by Solomon’s wisdom and wealth and by the splendor of his kingdom that she praises Yahweh. Her acknowledgment of Yahweh’s favor to Solomon and Israel brings glory to him and confirms the blessings that he promised to the Davidic line. This story underscores the global recognition of God’s blessing on Israel through Solomon’s reign, and it serves as a significant indication of his kingdom’s influence.
Solomon’s kingdom was strategically located at the crossroads of major trade routes, including those running through the Arabian Peninsula and up from Egypt. This gave him control over the movement of goods, including gold, spices, and other valuable commodities. He could therefore charge taxes, tolls, and duties. The author describes in [10:15](../10/15.md) how Solomon derived such income from “men of the searchers,” that is, men who traveled to distant lands to find goods for trade, and from “traders,” that is, local merchants who bought goods from traveling merchants and sold them within the country. He also describes how Solomon received income from the “kings of the Arab.” That phrase seems to refer to rulers of independent or semi-independent Arabian kingdoms located to the south and east of Israel. These kings apparently made gifts to Solomon from time to time in exchange for peaceful trade relations and as a sign of submission to his superior military and economic power. The 666 talents of gold that the author mentions in the previous verse might have been a fixed, yearly tax or tribute from Solomon’s main vassal states, while the gold from the Arabian kings came as gifts or offerings for trade access. The gifts from the Queen of Sheba, for example, would have been a significant, yet one-time, contribution to Solomon’s wealth, separate from his yearly tribute.
In several places in this chapter, the author describes a weight of gold or silver using an ancient measurement such as the kikkar, mina, or shekel. In your translation, you could use the ancient measurement and spell these words the way they sound in your language. Alternatively, you could use the metric measurement given in the UST, or you could use the measurement that your language and culture customarily use. You could also use the ancient measurement and put a modern measurement in parentheses in the text or in a footnote. (See: translate-bweight)