Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 11 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel 1KI 11:32

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 11:32 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_the_tribe the_one it_will_belong for_him/it for_the_sake_of servant_my Dāvid and_for_the_sake_of Yərūshālayim the_city which I_have_chosen in/on/at/with_her from_all the_tribes of_Yisrāʼēl/(Israel).

UHBוְ⁠הַ⁠שֵּׁ֥בֶט הָ⁠אֶחָ֖ד יִֽהְיֶה־לּ֑⁠וֹ לְמַ֣עַן ׀ עַבְדִּ֣⁠י דָוִ֗ד וּ⁠לְמַ֨עַן֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם הָ⁠עִיר֙ אֲשֶׁ֣ר בָּחַ֣רְתִּי בָ֔⁠הּ מִ⁠כֹּ֖ל שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
   (və⁠ha⁠shshēⱱeţ hā⁠ʼeḩād yihyeh-l⁠ō ləmaˊan ˊaⱱdi⁠y dāvid ū⁠ləmaˊan yərūshālaim hā⁠ˊīr ʼₐsher bāḩartī ⱱā⁠h mi⁠kkol shiⱱţēy yisrāʼēl.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ δύο σκῆπτρα ἔσονται αὐτῷ διὰ τὸν δοῦλόν μου Δαυὶδ, καὶ διὰ Ἱερουσαλὴμ τὴν πόλιν ἣν ἐξελεξάμην ἐν αὐτῇ ἐκ πασῶν φυλῶν Ἰσραήλ.
   (Kai duo skaʸptra esontai autōi dia ton doulon mou Dawid, kai dia Hierousalaʸm taʸn polin haʸn exelexamaʸn en autaʸ ek pasōn fulōn Israaʸl. )

BrTrYet he shall have two tribes, for my servant David's sake, and for the sake of Jerusalem, the city which I have chosen out of all the tribes of Israel.

ULTAnd one tribe will be for him, for the sake of my servant David and for the sake of Jerusalem (the city, it which I have chosen from all the tribes of Israel),

USTSolomon’s descendants will still rule one tribe, because of what I promised David, a man who served me very well, and because of Jerusalem, the city that I have chosen from all the cities in Israel to be the city where my people will worship me.

BSBBut one tribe will remain for the sake of My servant David and for the sake of Jerusalem, the city I have chosen out of all the tribes of Israel.


OEBbut he shall have one tribe, for the sake of my servant David and for the sake of Jerusalem, the city which I have chosen out of all the tribes of Israel,

WEBBE(but he shall have one tribe, for my servant David’s sake and for Jerusalem’s sake, the city which I have chosen out of all the tribes of Israel),

WMBB (Same as above)

NETHe will retain one tribe, for my servant David’s sake and for the sake of Jerusalem, the city I have chosen out of all the tribes of Israel.

LSVbut he has the one tribe for My servant David’s sake, and for Jerusalem’s sake, the city which I have fixed on, out of all the tribes of Israel,

FBVOne tribe will be left for the sake of my servant David and for the sake of Jerusalem, the city I chose from among all the tribes of Israel.

T4TSolomon’s descendants will still rule one tribe (OR, two tribes), because of what I promised David, a man who served me very well, and because of Jerusalem, the city that I have chosen from all the cities in Israel to be the city where my people will worship me.

LEBbut one tribe shall be for him, for the sake of my servant David and for the sake of Jerusalem, the city which I have chosen from all the tribes of Israel;

BBE(But one tribe will be his, because of my servant David, and because of Jerusalem, the town which, out of all the tribes of Israel, I have made mine,)

MoffNo Moff 1KI book available

JPSbut he shall have one tribe, for My servant David's sake, and for Jerusalem's sake, the city which I have chosen out of all the tribes of Israel —

ASV(but he shall have one tribe, for my servant David’s sake and for Jerusalem’s sake, the city which I have chosen out of all the tribes of Israel);

DRABut one tribe shall remain to him for the sake of my servant David, and Jerusalem the city, which I have chosen out of all the tribes of Israel:

YLTand the one tribe he hath for My servant David's sake, and for Jerusalem's sake, the city which I have fixed on, out of all the tribes of Israel.

Drbybut one tribe shall he have for my servant David's sake, and for Jerusalem's sake, the city which I have chosen out of all the tribes of Israel:

RV(but he shall have one tribe, for my servant David’s sake, and for Jerusalem’s sake, the city which I have chosen out of all the tribes of Israel:)

Wbstr(But he shall have one tribe for my servant David's sake, and for Jerusalem's sake, the city which I have chosen out of all the tribes of Israel:)

KJB-1769(But he shall have one tribe for my servant David’s sake, and for Jerusalem’s sake, the city which I have chosen out of all the tribes of Israel:)
   ((But he shall have one tribe for my servant David’s sake, and for Yerusalem’s sake, the city which I have chosen out of all the tribes of Israel:) )

KJB-1611(But hee shall haue one tribe, for my seruant Dauids sake, and for Ierusalems sake, the citie which I haue chosen out of all the tribes of Israel:)
   ((But he shall have one tribe, for my servant Davids sake, and for Yerusalems sake, the city which I have chosen out of all the tribes of Israel:))

BshpsAnd he shal haue one for my seruaunt Dauids sake, and for Hierusalem, the citie which I haue chosen out of all the tribes of Israel:
   (And he shall have one for my servant Davids sake, and for Yerusalem, the city which I have chosen out of all the tribes of Israel:)

GnvaBut he shall haue one tribe for my seruant Dauids sake, and for Ierusalem the citie, which I haue chosen out of all the tribes of Israel,
   (But he shall have one tribe for my servant Davids sake, and for Yerusalem the city, which I have chosen out of all the tribes of Israel, )

CvdlOne trybe shall he haue for my seruaunt Dauids sake, and because of the cyte of Ierusalem, which I haue chosen out of all the trybes of Israel:
   (One tribe shall he have for my servant Davids sake, and because of the city of Yerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel:)

Wycforsothe o lynage schal dwelle to hym, for Dauid, my seruaunt, and for Jerusalem, the citee which Y chees of alle the lynagis of Israel;
   (forsothe o lineage shall dwell to him, for David, my servant, and for Yerusalem, the city which I chees of all the lynagis of Israel;)

LuthEinen Stamm soll er haben um meines Knechts David willen und um der Stadt Jerusalem willen, die ich erwählet habe aus allen Stämmen Israels,
   (Einen tribe should he have around/by/for my Knechts David willen and around/by/for the/of_the city Yerusalem willen, the I chosen have out_of all Stämmen Israels,)

ClVgPorro una tribus remanebit ei propter servum meum David, et Jerusalem civitatem, quam elegi ex omnibus tribubus Israël:
   (Further una tribus remanebit to_him propter servum mine David, and Yerusalem civitatem, how elegi from to_all tribubus Israel: )


TSNTyndale Study Notes:

11:14-40 God delivered Solomon’s punishment through three political adversaries, Hadad, Rezon, and Jeroboam (see 11:40).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

Solomon will have

(Some words not found in UHB: and,the,tribe the=one will_belong for=him/it for_the_sake_of servant,my Dāvid and,for_the_sake_of Yerushalayim the=city which/who chosen in/on/at/with,her from=all tribes Yisrael )

The name “Solomon” here is a metonym referring to his descendants. Alternate translation: “Solomon’s sons will have” or “Solomon’s descendants will have”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Solomon’s Enemies

1 Kings 11

Solomon ruled over a powerful kingdom that brought him great wealth, but he allowed his many wives to lead his heart astray to worship the gods of other nations. Many of these wives were likely given to him by foreign rulers to seal political alliances (e.g., 1 Kings 3:1). Because of Solomon’s unfaithfulness to the God of Israel, the Lord declared that he would tear away much of the kingdom from Solomon and give it to one of his servants. The Bible then recounts the origins of a few adversaries of Solomon who must have caused trouble during his reign. It was actually events during David’s reign that precipitated the rise of two of these adversaries, though apparently it wasn’t until Solomon’s reign that these men became significant agents of opposition. The first adversary mentioned is Hadad the Edomite, who belonged to the royal court of Edom. Sometime during the time when David was in Edom (see 2 Samuel 8:13-14) his commander Joab tried to kill every male in Edom, but Hadad fled with some of his father’s servants. Apparently he fled first to Midian (see 1 Kings 11:18) and then made his way to Paran, where others joined him, and then they crossed the wilderness to Egypt. There Hadad was very favorably received by Pharaoh and given land, food, and even a wife from Pharaoh’s royal household. After David died, Hadad chose to return to Edom. The second adversary mentioned is Rezon, who had fled from King Hadadezer of Zobah and became the leader of a gang of rebels. After David defeated Hadadezer (2 Samuel 8-10; 1 Chronicles 18-19), Rezon and his men fled to Damascus, where they made him king over Aram. He continued to cause trouble for Solomon throughout his reign. The last adversary mentioned is Jeroboam son of Nebat, one of Solomon’s own officials, who had been put in charge of rebuilding a portion of Jerusalem. One day as Jeroboam was leaving the city, a prophet named Ahijah met him and told him that the Lord was going to tear away ten of the tribes of Israel and give them to him. Solomon must have heard about Ahijah’s prophecy, because he tried to kill Jeroboam, but Jeroboam fled to King Shishak of Egypt. Later Jeroboam would return to Israel, and the ten northern tribes appointed him king after rejecting the rule of Rehoboam, the son of Solomon (1 Kings 12; 2 Chronicles 10).

BI 1Ki 11:32 ©