Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 18 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_now send gather to_me DOM all Yisrāʼēl/(Israel) to the_mountain the_Karmel/(Carmel) and_DOM the_prophets the_Baˊal four hundred(s) and_fifty and_prophets the_asherah four hundred(s) [who]_eat of_the_table of_Jezebel.
UHB וְעַתָּ֗ה שְׁלַ֨ח קְבֹ֥ץ אֵלַ֛י אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵ֖ל אֶל־הַ֣ר הַכַּרְמֶ֑ל וְאֶת־נְבִיאֵ֨י הַבַּ֜עַל אַרְבַּ֧ע מֵא֣וֹת וַחֲמִשִּׁ֗ים וּנְבִיאֵ֤י הָֽאֲשֵׁרָה֙ אַרְבַּ֣ע מֵא֔וֹת אֹכְלֵ֖י שֻׁלְחַ֥ן אִיזָֽבֶל׃ ‡
(vəˊattāh shəlaḩ qəⱱoʦ ʼēlay ʼet-kāl-yisrāʼēl ʼel-har hakkarmel vəʼet-nəⱱīʼēy habaˊal ʼarbaˊ mēʼōt vaḩₐmishshim ūnəⱱīʼēy hāʼₐshērāh ʼarbaˊ mēʼōt ʼoklēy shulḩan ʼīzāⱱel.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ νῦν ἀπόστειλον, συνάθροισον πρὸς μὲ πάντα Ἰσραὴλ εἰς ὄρος τὸ Καρμήλιον, καὶ τοὺς προφήτας τῆς αἰσχύνης τετρακοσίους καὶ πεντήκοντα, καὶ τοὺς προφήτας τῶν ἀλσῶν τετρακοσίους ἐσθίοντας τράπεζαν Ἰεζάβελ.
(Kai nun aposteilon, sunathroison pros me panta Israaʸl eis oros to Karmaʸlion, kai tous profaʸtas taʸs aisⱪunaʸs tetrakosious kai pentaʸkonta, kai tous profaʸtas tōn alsōn tetrakosious esthiontas trapezan Iezabel. )
BrTr And now send, gather to me all Israel to mount Carmel, and the prophets of [fn]shame four hundred and fifty, and the prophets of the groves four hundred, that eat at Jezabel's table.
18:19 Heb. Baal. See Jer. 11. 13; Hos. 9. 10.
ULT And now send, gather to me all Israel to the mountain of the Carmel, and the 450 prophets of the Baal and the 400 prophets of the Asherah, those who eat of the table of Jezebel.”
UST So now, command all the Israelite people to come to Mount Carmel, and be sure to bring all the 450 prophets who worship Baal and the four hundred prophets who worship the goddess Asherah, the ones to whom your wife Jezebel always invites to eat with her.”
BSB Now summon all Israel to meet me on Mount Carmel, along with the four hundred and fifty prophets of Baal and the four hundred prophets of Asherah who eat at Jezebel’s table.”
OEB Now therefore send and gather to me all Israel to Mount Carmel, together with the four hundred and fifty prophets of the Baal and the four hundred prophets of the Asherah, who eat at Jezebel’s table.’
WEBBE Now therefore send, and gather to me all Israel to Mount Carmel, and four hundred and fifty of the prophets of Baal, and four hundred of the prophets of the Asherah, who eat at Jezebel’s table.”
WMBB (Same as above)
NET Now send out messengers and assemble all Israel before me at Mount Carmel, as well as the 450 prophets of Baal and 400 prophets of Asherah whom Jezebel supports.
LSV and now, send, gather all Israel to me, to the Mount of Carmel, and the four hundred and fifty prophets of Ba‘al, and the four hundred prophets of Asherah who are eating at the table of Jezebel.”
FBV Now call together all of Israel and meet me on Mount Carmel, along with the four hundred and fifty prophets of Baal and the four hundred prophets of Asherah, who are supported by Jezebel.”
T4T So now, command all the Israeli people to come to Carmel Mountain, and be sure to bring all the 450 prophets who worship Baal and the 400 prophets who worship the goddess Asherah, the ones to whom your wife Jezebel brings food and water.”
LEB So then, send word and assemble all of Israel to me on Mount Carmel, with the four hundred and fifty prophets of Baal and the four hundred prophets of Asherah, who eat at the table of Jezebel.”
BBE Now send, and get Israel together before me at Mount Carmel, with the four hundred and fifty prophets of Baal who get their food at Jezebel's table.
Moff No Moff 1KI book available
JPS Now therefore send, and gather to me all Israel unto mount Carmel, and the prophets of Baal four hundred and fifty, and the prophets of the Asherah four hundred, that eat at Jezebel's table.'
ASV Now therefore send, and gather to me all Israel unto mount Carmel, and the prophets of Baal four hundred and fifty, and the prophets of the Asherah four hundred, that eat at Jezebel’s table.
DRA Nevertheless send now, and gather unto me all Israel, unto mount Carmel, and the prophets of Baal four hundred and fifty, and the prophets of the groves four hundred, who eat at Jezabel’s table.
YLT and now, send, gather unto me all Israel, unto the mount of Carmel, and the prophets of Baal four hundred and fifty, and the prophets of the shrine, four hundred — eating at the table of Jezebel.'
Drby And now send, gather to me all Israel to mount Carmel, and the prophets of Baal four hundred and fifty, and the prophets of the Asherah four hundred, who eat at Jezebel's table.
RV Now therefore send, and gather to me all Israel unto mount Carmel, and the prophets of Baal four hundred and fifty, and the prophets of the Asherah four hundred, which eat at Jezebel’s table.
Wbstr Now therefore send, and gather to me all Israel to mount Carmel, and the prophets of Baal four hundred and fifty, and the prophets of the groves four hundred, who eat at Jezebel's table.
KJB-1769 Now therefore send, and gather to me all Israel unto mount Carmel, and the prophets of Baal four hundred and fifty, and the prophets of the groves four hundred, which eat at Jezebel’s table.
KJB-1611 Now therefore send, and gather to mee all Israel vnto mount Carmel, and the prophets of Baal foure hundred and fiftie, and the prophets of the groues foure hundred, which eate at Iezebels table.
(Now therefore send, and gather to me all Israel unto mount Carmel, and the prophets of Baal four hundred and fifty, and the prophets of the groues four hundred, which eat at Yezebels table.)
Bshps Now therefore send, and gather to me all Israel vnto mount Carmel, and the prophets of Baal foure hundred and fiftie, and the prophets of the idols groues foure hundred, which eate at Iezabels table.
(Now therefore send, and gather to me all Israel unto mount Carmel, and the prophets of Baal four hundred and fifty, and the prophets of the idols groues four hundred, which eat at Yezabels table.)
Gnva Now therefore send, and gather to me all Israel vnto mount Carmel, and the prophets of Baal foure hundreth and fiftie, and the prophets of the groues foure hundreth, which eate at Iezebels table.
(Now therefore send, and gather to me all Israel unto mount Carmel, and the prophets of Baal four hundreth and fifty, and the prophets of the groues four hundreth, which eat at Yezebels table. )
Cvdl Go to, sende forth now, and gather me all Israel together vnto mount Carmell, and the foure hundreth and fiftye prophetes of Baal, and the foure hundreth prophetes of ye groue, which eate of Iesabels table.
(Go to, send forth now, and gather me all Israel together unto mount Carmell, and the four hundreth and fifty prophets of Baal, and the four hundreth prophets of ye/you_all groue, which eat of Yesabels table.)
Wycl Netheles now sende thou, and gadere to me al Israel, in the hil of Carmele, and foure hundrid and fifti prophetis of Baal, and foure hundrid prophetis of woodis, that eten of the table of Jezabel.
(Netheles now send thou/you, and gather to me all Israel, in the hill of Carmele, and four hundred and fifty prophetis of Baal, and four hundred prophetis of woodis, that eten of the table of Yezabel.)
Luth Wohlan, so sende nun hin und versammle zu mir das ganze Israel auf den Berg Karmel und die vierhundertundfünfzig Propheten Baals, auch die vierhundert Propheten des Hains, die vom Tisch Isebels essen.
(Wohlan, so send now there and versammle to to_me the ganze Israel on the mountain/hill Karmel and the vierhundertundfünfzig Propheten Baals, also the vierhundert Propheten the Hains, the from_the table Isebels eat.)
ClVg Verumtamen nunc mitte, et congrega ad me universum Israël in monte Carmeli, et prophetas Baal quadringentos quinquaginta, prophetasque lucorum quadringentos, qui comedunt de mensa Jezabel.
(Verumtamen now mitte, and congrega to me universum Israel in mountain Carmeli, and prophetas Baal quadringentos quinquaginta, prophetasque lucorum quadringentos, who comedunt about the_table Yezabel. )
18:19-20 Mount Carmel lies on a ridge dividing the coastal plain of Palestine. The site was known for Canaanite idol worship; an altar to the Lord had also been built there earlier (18:30). It was a natural location for the contest with Baal. Although the Septuagint (a Greek translation of the Old Testament) may indicate that the prophets of Asherah attended the ensuing contest on Mount Carmel, the Hebrew text does not (cp. 18:22).
Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole
all Israel
(Some words not found in UHB: and=now send assemble to=me DOM all/each/any/every Yisrael to/towards mount the,Carmel and=DOM prophets the,Baal four hundreds and,fifty and,prophets the,asherah four hundreds eat table Jezebel's )
This is a generalization to refer to the leaders and people who represent the ten tribes of the northern kingdom. (See also: figs-metonymy)
Note 2 topic: translate-numbers
450 prophets
(Some words not found in UHB: and=now send assemble to=me DOM all/each/any/every Yisrael to/towards mount the,Carmel and=DOM prophets the,Baal four hundreds and,fifty and,prophets the,asherah four hundreds eat table Jezebel's )
“four hundred and fifty prophets”
Note 3 topic: translate-numbers
four hundred prophets
(Some words not found in UHB: and=now send assemble to=me DOM all/each/any/every Yisrael to/towards mount the,Carmel and=DOM prophets the,Baal four hundreds and,fifty and,prophets the,asherah four hundreds eat table Jezebel's )
“400 prophets”