Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 18 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V41V43V45

Parallel 1 KI 18:39

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Ki 18:39 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)When all the people saw what had happened, they fell onto their knees and bowed their faces to the ground, saying, “Yahweh is God! Yahweh is God!”

OET-LVAnd_ all_of _he/it_saw the_people and_they_fell on faces_of_their and_they_said YHWH he the_ʼElohīm YHWH he the_ʼElohīm.

UHBוַ⁠יַּרְא֙ כָּל־הָ⁠עָ֔ם וַֽ⁠יִּפְּל֖וּ עַל־פְּנֵי⁠הֶ֑ם וַ⁠יֹּ֣אמְר֔וּ יְהוָה֙ ה֣וּא הָ⁠אֱלֹהִ֔ים יְהוָ֖ה ה֥וּא הָ⁠אֱלֹהִֽים׃
   (va⁠yyarʼ kāl-hā⁠ˊām va⁠yyiplū ˊal-pənēy⁠hem va⁠yyoʼmə yhwh hūʼ hā⁠ʼₑlohim yhwh hūʼ hā⁠ʼₑlohim.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἔπεσε πᾶς ὁ λαὸς ἐπὶ πρόσωπον αὐτῶν, καὶ εἶπον, ἀληθῶς Κύριος ὁ Θεὸς αὐτὸς ὁ Θεός.
   (Kai epese pas ho laos epi prosōpon autōn, kai eipon, alaʸthōs Kurios ho Theos autos ho Theos. )

BrTrAnd all the people fell upon their faces, and said, Truly the Lord is God; he is God.

ULTAnd all the people saw and they fell on their faces. And they said, “Yahweh, he is God! Yahweh, he is God!”

USTWhen the people saw that, they prostrated themselves on the ground and shouted, “Yahweh is God! Yahweh is God!”

BSBWhen all the people saw this, they fell facedown and said, “The LORD, He is God! The LORD, He is God!”

MSB (Same as above)


OEBAnd when all the people saw it, they fell on their faces, and cried, ‘Jehovah, he is God; Jehovah, he is God.’

WEBBEWhen all the people saw it, they fell on their faces. They said, “The LORD, he is God! The LORD, he is God!”

WMBB (Same as above)

NETWhen all the people saw this, they threw themselves down with their faces to the ground and said, “The Lord is the true God! The Lord is the true God!”

LSVAnd all the people see, and fall on their faces, and say, “YHWH, He [is] the God! YHWH, He [is] the God!”

FBVWhen all the people saw this, they fell face down on the ground and shouted, “The Lord, he is God! The Lord, he is God!”

T4TWhen the people saw that, they prostrated themselves on the ground and shouted, “Yahweh is God! Yahweh is God!”

LEBNo LEB 1 KI book available

BBEAnd when the people saw it, they all went down on their faces, and said, The Lord, he is God, the Lord, he is God.

MoffNo Moff 1 KI book available

JPSAnd when all the people saw it, they fell on their faces; and they said: 'The LORD, He is God; the LORD, He is God.'

ASVAnd when all the people saw it, they fell on their faces: and they said, Jehovah, he is God; Jehovah, he is God.

DRAAnd when all the people saw this, they fell on their faces, and they said: The Lord he is God, the Lord he is God.

YLTAnd all the people see, and fall on their faces, and say, 'Jehovah, He [is] the God, Jehovah, He [is] the God.'

DrbyAnd all the people saw [it], and they fell on their faces and said, Jehovah, he is [fn]God! Jehovah, he is [fn]God!


18.39 Elohim

RVAnd when all the people saw it, they fell on their faces: and they said, The LORD, he is God; the LORD, he is God.

SLTAnd all the people will see and fall upon their face, and say, Jehovah, he is God; Jehovah he is God.

WbstrAnd when all the people saw it , they fell on their faces: and they said, The LORD, he is the God; the LORD, he is the God.

KJB-1769And when all the people saw it, they fell on their faces: and they said, The LORD, he is the God; the LORD, he is the God.

KJB-1611And when all the people sawe it, they fell on their faces: and they saide, The LORD, he is the God, the LORD, he is the God.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps 1 KI book available

GnvaAnd when all the people sawe it, they fell on their faces, and saide, The Lord is God, the Lord is God.
   (And when all the people saw it, they fell on their faces, and said, The Lord is God, the Lord is God. )

CvdlNo Cvdl 1 KI book available

WyclNo Wycl 1 KI book available

LuthNo Luth 1 KI book available

ClVgQuod cum vidisset omnis populus, cecidit in faciem suam, et ait: Dominus ipse est Deus, Dominus ipse est Deus.
   (That when/with had_seen everyone the_people, fell in/into/on face his_own, and he_said: Master exactly_that/himself it_is God, Master exactly_that/himself it_is God. )

RP-GNTNo RP-GNT 1 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

18:38-39 Whether by lightning strike or more supernatural means, the Lord sent fire to consume everything, including all the water in the trench. This was convincing proof that the Lord is God. The continuing story demonstrates conclusively that the Lord, not Baal, has control over fire, water, and the weather.


UTNuW Translation Notes:

Yahweh, he is God! Yahweh, he is God!

(Some words not found in UHB: and=he/it_saw all/each/any/every the,people and=they_fell on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in faces_of,their and=they_said YHWH he/it the=ʼElohīm YHWH he/it the=ʼElohīm )

This phrase is repeated for emphasis.

BI 1 Ki 18:39 ©