Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 18 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_arranged DOM the_wood and_cut_inpieces DOM the_bull and_he/it_assigned on the_wood.
UHB וַֽיַּעֲרֹ֖ךְ אֶת־הָֽעֵצִ֑ים וַיְנַתַּח֙ אֶת־הַפָּ֔ר וַיָּ֖שֶׂם עַל־הָעֵצִֽים׃ ‡
(vayyaˊₐrok ʼet-hāˊēʦim vayənattaḩ ʼet-hapār vayyāsem ˊal-hāˊēʦim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐστοίβασε τὰς σχίδακας ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον ὃ ἐποίησε, καὶ ἐμέλισε τὸ ὁλοκαύτωμα καὶ ἐπέθηκεν ἐπὶ τὰς σχίδακας, καὶ ἐστοίβασεν ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον,
(Kai estoibase tas sⱪidakas epi to thusiastaʸrion ho epoiaʸse, kai emelise to holokautōma kai epethaʸken epi tas sⱪidakas, kai estoibasen epi to thusiastaʸrion, )
BrTr And he piled the cleft wood on the altar which he had made, and divided the whole-burnt-offering, and laid it on the wood, and laid it in order on the altar, and said, Fetch me four pitchers of water, and pour it on the whole-burnt-offering, and on the wood. And they did so.
ULT And he arranged the wood pieces. And he cut the bull into pieces and he set it on the wood pieces.
UST He piled wood on top of the stones. He killed the bull and cut it in pieces. Then he laid the pieces on top of the wood. Then he said, “Fill four large jars with water, and pour the water on top of the pieces of meat and the wood.” So they did that.
BSB § Next, he arranged the wood, cut up the bull, placed it on the wood,
OEB And he laid the pieces of wood in order, cut up the bullocks, and laid it on pieces of the wood. And he said, ‘Fill four jars with water and pour it on the burnt-offering and on the pieces of wood.’
WEBBE He put the wood in order, and cut the bull in pieces and laid it on the wood. He said, “Fill four jars with water, and pour it on the burnt offering and on the wood.”
WMBB (Same as above)
NET He arranged the wood, cut up the bull, and placed it on the wood.
LSV And he arranges the wood, and cuts the bullock in pieces, and places [it] on the wood, and says, “Fill four pitchers of water, and pour [them] on the burnt-offering, and on the wood”;
FBV He put the wood in place, cut the bull into pieces, and laid it on the wood. Then he told them, “Fill up four large jars with water and pour it over the offering and the wood.”
T4T He piled wood on top of the stones. He killed the bull and cut it in pieces. Then he laid the pieces on top of the wood. Then he said, “Fill four large jars with water, and pour the water on top of the pieces of meat and the wood.” So they did that.
LEB And he arranged the wood, cut the bull into pieces, and placed it on the wood.[fn] Then he said, “Fill four jars with water, and pour it on the burnt offering and on the wood.”
18:33 in the Hebrew Bible, 1 Kings 18:34 begins here
BBE And he put the wood in order, and, cutting up the ox, put it on the wood. Then he said, Get four vessels full of water and put it on the burned offering and on the wood. And he said, Do it a second time, and they did it a second time;
Moff No Moff 1KI book available
JPS And he put the wood in order, and cut the bullock in pieces, and laid it on the wood.
ASV And he put the wood in order, and cut the bullock in pieces, and laid it on the wood. And he said, Fill four jars with water, and pour it on the burnt-offering, and on the wood.
DRA And he laid the wood in order, and cut the bullock in pieces, and laid it upon the wood.
YLT And he arrangeth the wood, and cutteth in pieces the bullock, and placeth [it] on the wood, and saith, 'Fill ye four pitchers of water, and pour on the burnt-offering, and on the wood;
Drby and he put the wood in order, and cut the bullock in pieces, and laid it on the wood. And he said, Fill four pitchers with water, and pour it on the burnt-offering, and on the wood.
RV And he put the wood in order, and cut the bullock in pieces, and laid it on the wood. And he said, Fill four barrels with water, and pour it on the burnt offering, and on the wood.
Wbstr And he put the wood in order, and cut the bullock in pieces, and laid him on the wood, and said, Fill four barrels with water, and pour it on the burnt-sacrifice, and on the wood.
KJB-1769 And he put the wood in order, and cut the bullock in pieces, and laid him on the wood, and said, Fill four barrels with water, and pour it on the burnt sacrifice, and on the wood.
KJB-1611 And he put the wood in order, and cut the bullocke in pieces, and laide him on the wood, and said, Fill foure barrels with water, and powre it on the burnt sacrifice, and on the wood.
(And he put the wood in order, and cut the bullocke in pieces, and laid him on the wood, and said, Fill four barrels with water, and powre it on the burnt sacrifice, and on the wood.)
Bshps And he put the wood in order, and hewed the oxe in peeces, and layed him on the wood, and said: Fill foure barrels with water, and powre it on the burnt sacrifice, and on the wood.
(And he put the wood in order, and hewed the ox in pieces, and laid him on the wood, and said: Fill four barrels with water, and powre it on the burnt sacrifice, and on the wood.)
Gnva And he put the wood in order, and hewed the bullocke in pieces, and layd him on the wood,
(And he put the wood in order, and hewed the bullocke in pieces, and laid him on the wood, )
Cvdl & prepared the wod, & hewed ye bullock in peces, and layed him vpon the wod, & sayde: Fetch foure pitchers full of water, and poured it vpo the burntofferynge, and vpon the wod.
(& prepared the wod, and hewed ye/you_all bullock in pieces, and laid him upon the wod, and said: Fetch four pitchers full of water, and poured it upo the burntofferynge, and upon the wod.)
Wyc And he dresside trees, and he departide the oxe bi membris, and puttide on the trees,
(And he dresside trees, and he departed the ox by membris, and put on the trees,)
Luth Und richtete das Holz zu und zerstückte den Farren und legte ihn aufs Holz.
(And richtete the Holz to and zerstückte the Farren and laid him/it onto Holz.)
ClVg et composuit ligna: divisitque per membra bovem, et posuit super ligna,
(and composuit ligna: dividedque through members bovem, and put over ligna, )
18:33-35 Elijah avoided any hint of deception by dousing the offering and the wood with great quantities of water, perhaps taken from the nearby Mediterranean Sea or Kishon River.
Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis
He arranged the wood for a fire
(Some words not found in UHB: and,arranged DOM the,wood and,cut_~_inpieces DOM the,bull and=he/it_assigned on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,wood )
“On the altar” where he placed the wood is assumed in this sentence. Alternate translation: “He put the wood for a fire on the altar”
Note 2 topic: translate-numbers
four jars
(Some words not found in UHB: and,arranged DOM the,wood and,cut_~_inpieces DOM the,bull and=he/it_assigned on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,wood )
“4 jars”
jars
(Some words not found in UHB: and,arranged DOM the,wood and,cut_~_inpieces DOM the,bull and=he/it_assigned on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,wood )
A jar is a container for water.