Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 18 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel 1KI 18:25

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 18:25 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So Eliyyah told Baal’s prophets, “Ok, there’s a lot more of you guys, so you choose your bull and go first and call out to your god, but don’t set fire to the pile.”

OET-LVAnd_he/it_said ʼĒliyyāh to_prophets the_Baˊal choose to/for_you_all the_bull the_one and_prepare first if/because you_all the_many and_call in/on_name_of god_your_all’s and_fire not you_all_will_set.

UHBוַ⁠יֹּ֨אמֶר אֵלִיָּ֜הוּ לִ⁠נְבִיאֵ֣י הַ⁠בַּ֗עַל בַּחֲר֨וּ לָ⁠כֶ֜ם הַ⁠פָּ֤ר הָֽ⁠אֶחָד֙ וַ⁠עֲשׂ֣וּ רִאשֹׁנָ֔ה כִּ֥י אַתֶּ֖ם הָ⁠רַבִּ֑ים וְ⁠קִרְאוּ֙ בְּ⁠שֵׁ֣ם אֱלֹהֵי⁠כֶ֔ם וְ⁠אֵ֖שׁ לֹ֥א תָשִֽׂימוּ׃
   (va⁠yyoʼmer ʼēliyyāhū li⁠nəⱱīʼēy ha⁠baˊal baḩₐrū lā⁠kem ha⁠pār hā⁠ʼeḩād va⁠ˊₐsū riʼshonāh kiy ʼattem hā⁠rabim və⁠qirʼū bə⁠shēm ʼₑlohēy⁠kem və⁠ʼēsh loʼ tāsimū.)

Key: khaki:verbs, red:negative, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπεν Ἠλιοὺ τοῖς προφήταις τῆς αἰσχύνης, ἐκλέξασθε ἑαυτοῖς τὸν μόσχον τὸν ἕνα, καὶ ποιήσατε πρῶτοι, ὅτι πολλοὶ ὑμεῖς· καὶ ἐπικαλέσασθε ἐν ὀνόματι θεοῦ ὑμῶν, καὶ πῦρ μὴ ἐπιθῆτε.
   (Kai eipen Aʸliou tois profaʸtais taʸs aisⱪunaʸs, eklexasthe heautois ton mosⱪon ton hena, kai poiaʸsate prōtoi, hoti polloi humeis; kai epikalesasthe en onomati theou humōn, kai pur maʸ epithaʸte. )

BrTrAnd Eliu said to the prophets of shame, Choose to yourselves one calf, and dress it first, for ye are many; and call ye on the name of your god; but apply no fire.

ULTAnd Elijah said to the prophets of the Baal, “Choose for yourselves the one bull and make it first, for you are the most abundant. And call on the name of your god, but a fire you will not set.”

USTThen Elijah said to the prophets of Baal, “You call to Baal first, because there are many of you. Choose one of the bulls and prepare it, and then call to your god. But do not light a fire under the wood!”

BSB  § Then Elijah said to the prophets of Baal, “Since you are so numerous, choose for yourselves one bull and prepare it first. Then call on the name of your god, but do not light the fire.”


OEBAnd Elijah said to the prophets of the Baal, ‘Choose one of the bullocks for yourselves and dress it first, for you are many, and call on your god, without putting on any fire.’

WEBBEElijah said to the prophets of Baal, “Choose one bull for yourselves, and dress it first, for you are many; and call on the name of your god, but put no fire under it.”

WMBB (Same as above)

NETElijah told the prophets of Baal, “Choose one of the bulls for yourselves and go first, for you are the majority. Invoke the name of your god, but do not light a fire.”

LSVAnd Elijah says to the prophets of Ba‘al, “Choose one bullock for yourselves, and prepare [it] first, for you [are] the multitude, and call in the name of your god, and place no fire.”

FBVElijah said to the prophets of Baal, “You choose one of the bulls and prepare it first, because there are so many of you. Call on your god by name, but don't light the fire.”

T4TThen Elijah said to the prophets of Baal, “You call to Baal first, because there are many of you. Choose one of the bulls and prepare it, and then call to your god. But do not light a fire under the wood!”

LEBThen Elijah said to the prophets of Baal, “Choose for yourselves one bull and prepare it first, for you are the majority, and call on the name of your god, but don’t set fire under it.”

BBEThen Elijah said to the prophets of Baal, Take one ox for yourselves and get it ready first, for there are more of you; and make your prayers to your god, but put no fire under.

MoffNo Moff 1KI book available

JPSAnd Elijah said unto the prophets of Baal: 'Choose you one bullock for yourselves, and dress it first; for ye are many; and call on the name of your god, but put no fire under.'

ASVAnd Elijah said unto the prophets of Baal, Choose you one bullock for yourselves, and dress it first; for ye are many; and call on the name of your god, but put no fire under.

DRAThen Elias said to the prophets of Baal: Choose you one bullock and dress it first, because you are many: and call on the names of your gods, but put no fire under.

YLTAnd Elijah saith to the prophets of Baal, 'Choose for you the one bullock, and prepare first, for ye [are] the multitude, and call ye in the name of your god, and place no fire.'

DrbyAnd Elijah said to the prophets of Baal, Choose one bullock for yourselves, and sacrifice it first; for ye are the many; and call on the name of your [fn]god, but put no fire.


18.25 Elohim

RVAnd Elijah said unto the prophets of Baal, Choose you one bullock for yourselves, and dress it first; for ye are many; and call on the name of your god, but put no fire under.

WbstrAnd Elijah said to the prophets of Baal, Choose you one bullock for yourselves, and dress it first; for ye are many; and call on the name of your gods, but put no fire under .

KJB-1769And Elijah said unto the prophets of Baal, Choose you one bullock for yourselves, and dress it first; for ye are many; and call on the name of your gods, but put no fire under.
   (And Elijah said unto the prophets of Baal, Choose you one bullock for yourselves, and dress it first; for ye/you_all are many; and call on the name of your gods, but put no fire under. )

KJB-1611And Eliiah said vnto the prophets of Baal, Chuse you one bullocke for your selues, and dresse it first, for yee are many: and call on the name of your gods, but put no fire vnder.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))

BshpsAnd Elias saide vnto the prophets of Baal: Choose you an oxe, & dresse him first, for ye are many: & call on the name of your gods, but put no fire vnder.
   (And Elias/Elijah said unto the prophets of Baal: Choose you an oxe, and dress him first, for ye/you_all are many: and call on the name of your gods, but put no fire under.)

GnvaAnd Eliiah said vnto the prophets of Baal, Chuse you a bullocke, and prepare him first, (for ye are many) and call on the name of your gods, but put no fire vnder.
   (And Eliyah said unto the prophets of Baal, Choose you a bullock, and prepare him first, (for ye/you_all are many) and call on the name of your gods, but put no fire under. )

CvdlAnd Elias sayde vnto Baals prophetes: Chose ye one bullock, and do ye it first (for ye are many) and call ye vpon the name of youre god, & laye no fyre theron.
   (And Elias/Elijah said unto Baals prophets: Chose ye/you_all one bullock, and do ye/you_all it first (for ye/you_all are many) and call ye/you_all upon the name of your(pl) god, and lay no fire theron.)

WyclTherfor Elie seide to the prophetis of Baal, Chese ye oon oxe to you, and make ye first, for ye ben the mo; and clepe ye the names of youre goddis, and putte ye not fier vnder.
   (Therefore Elye/Elijah said to the prophets of Baal, Choose ye/you_all one ox to you, and make ye/you_all first, for ye/you_all been the mo; and clepe ye/you_all the names of your(pl) gods, and put ye/you_all not fire under.)

LuthUnd Elia sprach zu den Propheten Baals: Erwählet ihr einen Farren und machet am ersten, denn euer ist viel; und rufet eures Gottes Namen an und leget kein Feuer dran.
   (And Elia spoke to the Propheten Baals: Erwählet you/their/her a Farren and machet in/at/on_the ersten, because euer is viel; and rufet eures God’s name(s) at and leget kein fire dran.)

ClVgDixit ergo Elias prophetis Baal: Eligite vobis bovem unum, et facite primi, quia vos plures estis: et invocate nomina deorum vestrorum, ignemque non supponatis.
   (Dixit therefore Elias prophetis Baal: Eligite to_you bovem unum, and do_it primi, because you plures estis: and invocate nomina deorum vestrorum, ignemque not/no supponatis. )


UTNuW Translation Notes:

prepare it

(Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼĒliyyāh to,prophets the,Baal choose to/for=you_all the,bull the=one and,prepare first that/for/because/then/when you_all the,many and,call in/on=name_of god,your_all's and,fire not put )

Alternate translation: “make it ready to be sacrificed”

Note 1 topic: figures-of-speech / you

you are many people

(Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼĒliyyāh to,prophets the,Baal choose to/for=you_all the,bull the=one and,prepare first that/for/because/then/when you_all the,many and,call in/on=name_of god,your_all's and,fire not put )

Here the word “you” is plural.

BI 1Ki 18:25 ©