Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 21 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) “What! You’re the king of Israel!” his wife responded. “Get up and have something to eat and cheer up! I’ll make sure myself that you get Navot’s vineyard.”
OET-LV And_she/it_said to_him/it ʼĪzeⱱel his/its_wife/woman you now are_you_doing kingship over Yisrāʼēl/(Israel) arise eat food and_cheerful heart_your I I_will_give to/for_yourself(m) DOM the_vineyard of_Nāⱱōt the_Yizrəˊēʼlī/(Jezreelite).
UHB וַתֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ אִיזֶ֣בֶל אִשְׁתּ֔וֹ אַתָּ֕ה עַתָּ֛ה תַּעֲשֶׂ֥ה מְלוּכָ֖ה עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל ק֤וּם אֱכָל־לֶ֨חֶם֙ וְיִטַ֣ב לִבֶּ֔ךָ אֲנִי֙ אֶתֵּ֣ן לְךָ֔ אֶת־כֶּ֖רֶם נָב֥וֹת הַיִּזְרְעֵאלִֽי׃ ‡
(vattoʼmer ʼēlāyv ʼīzeⱱel ʼishtō ʼattāh ˊattāh taˊₐseh məlūkāh ˊal-yisrāʼēl qūm ʼₑkāl-leḩem vəyiţaⱱ libekā ʼₐnī ʼettēn ləkā ʼet-kerem nāⱱōt hayyizrəˊēʼliy.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐκάλεσεν ὁ βασιλεὺς Ἰσραὴλ πάντας τοὺς πρεσβυτέρους τῆς γῆς, καὶ εἶπε, γνῶτε δὴ καὶ ἴδετε ὅτι κακίαν οὗτος ζητεῖ, ὅτι ἀπέσταλκε πρὸς μὲ περὶ τῶν γυναικῶν μου, καὶ περὶ τῶν υἱῶν μου, καὶ περὶ τῶν θυγατέρων μου· τὸ ἀργύριόν μου καὶ τὸ χρυσίον μου οὐκ ἀπεκώλυσα ἀπʼ αὐτοῦ.
(Kai ekalesen ho basileus Israaʸl pantas tous presbuterous taʸs gaʸs, kai eipe, gnōte daʸ kai idete hoti kakian houtos zaʸtei, hoti apestalke pros me peri tōn gunaikōn mou, kai peri tōn huiōn mou, kai peri tōn thugaterōn mou; to argurion mou kai to ⱪrusion mou ouk apekōlusa apʼ autou. )
BrTr And the king of Israel called all the elders of the land, and said, Take notice now and consider, that this man seeks mischief: for he has sent to me concerning my wives, and concerning my sons, and concerning my daughters: I have not kept back from him my silver and my gold.
ULT And Jezebel his wife said to him, “You now, you do the kingship over Israel. Get up! Eat bread and let your heart be good! I myself will give to you the vineyard of Naboth the Jezreelite.”
UST His wife replied, “You are the king of Israel, so you can get whatever you want! Get up, and eat some food and do not worry about what Naboth said. I will get Naboth’s vineyard for you.”
BSB § But his wife Jezebel said to him, “Do you not reign over Israel? Get up, eat some food, and be cheerful, for I will get you the vineyard of Naboth the Jezreelite.”
OEB Then Jezebel his wife said to him, ‘Is it you who now holds sway in Israel? Arise, eat, and let your heart be cheerful. I will give you the vineyard of Naboth the Jezreelite.’
WEBBE Jezebel his wife said to him, “Do you now govern the kingdom of Israel? Arise, and eat bread, and let your heart be merry. I will give you the vineyard of Naboth the Jezreelite.”
WMBB (Same as above)
NET His wife Jezebel said to him, “You are the king of Israel! Get up, eat some food, and have a good time. I will get the vineyard of Naboth the Jezreelite for you.”
LSV And his wife Jezebel says to him, “You now execute rule over Israel! Rise, eat bread, and let your heart be glad—I give the vineyard of Naboth the Jezreelite to you.”
FBV “Aren't you the king of Israel?” his wife Jezebel replied. “Get up, have something to eat, and cheer up. I'll get you the vineyard of Naboth from Jezreel.”
T4T His wife replied, “You are [RHQ] the king of Israel, so you can get whatever you want Get up, and eat some food and do not worry about what Naboth said. I will get Naboth’s vineyard for you.”
LEB Jezebel his wife said to him, “Now, you rule[fn] over Israel. Get up, eat food, and let your heart be cheerful.[fn] I myself will give you the vineyard of Naboth the Jezreelite.”
BBE Then Jezebel, his wife, said, Are you now the ruler of Israel? Get up, take food, and let your heart be glad; I will give you the vine-garden of Naboth the Jezreelite.
Moff No Moff 1KI book available
JPS And Jezebel his wife said unto him: 'Dost thou now govern the kingdom of Israel? arise, and eat bread, and let thy heart be merry; I will give thee the vineyard of Naboth the Jezreelite.'
ASV And Jezebel his wife said unto him, Dost thou now govern the kingdom of Israel? arise, and eat bread, and let thy heart be merry: I will give thee the vineyard of Naboth the Jezreelite.
DRA Then Jezabel his wife said to him: Thou art of great authority indeed, and governest well the kingdom of Israel. Arise, and eat bread, and be of good cheer, I will give thee the vineyard of Naboth the Jezrahelite.
YLT And Jezebel his wife saith unto him, 'Thou now dost execute rule over Israel! rise, eat bread, and let thy heart be glad, — I do give to thee the vineyard of Naboth the Jezreelite.'
Drby And Jezebel his wife said to him, Dost thou now exercise sovereignty over Israel? arise, eat bread, and let thy heart be glad: I will give thee the vineyard of Naboth the Jizreelite.
RV And Jezebel his wife said unto him, Dost thou now govern the kingdom of Israel? arise, and eat bread, and let thine heart be merry: I will give thee the vineyard of Naboth the Jezreelite.
Wbstr And Jezebel his wife said to him, Dost thou now govern the kingdom of Israel? arise, and eat bread, and let thy heart be merry: I will give thee the vineyard of Naboth the Jezreelite.
KJB-1769 And Jezebel his wife said unto him, Dost thou now govern the kingdom of Israel? arise, and eat bread, and let thine heart be merry: I will give thee the vineyard of Naboth the Jezreelite.
(And Jezebel his wife said unto him, Dost thou/you now govern the kingdom of Israel? arise, and eat bread, and let thine/your heart be merry: I will give thee/you the vineyard of Naboth the Jezreelite. )
KJB-1611 And Iezebel his wife saide vnto him, Doest thou now gouerne the kingdome of Israel? Arise, and eate bread, and let thine heart bee merrie: I will giue thee the vineyard of Naboth the Iezreelite.
(And Yezebel his wife said unto him, Doest thou/you now govern the kingdom of Israel? Arise, and eat bread, and let thine/your heart be merry: I will give thee/you the vineyard of Naboth the Yezreelite.)
Bshps And Iezabel his wyfe sayde vnto him: Doest thou nowe gouerne the kingdome of Israel? vp, and eate bread, and set thyne heart at rest: I wil geue thee ye vineyarde of Naboth the Iezraelite.
(And Yezabel his wife said unto him: Doest thou/you now govern the kingdom of Israel? up, and eat bread, and set thine/your heart at rest: I will give thee/you ye/you_all vineyard of Naboth the Yezraelite.)
Gnva Then Iezebel his wife sayde vnto him, Doest thou nowe gouerne the kingdome of Israel? vp, eate bread, and be of good cheere, I will giue thee the vineyard of Naboth the Izreelite.
(Then Yezebel his wife said unto him, Doest thou/you now govern the kingdom of Israel? up, eat bread, and be of good cheere, I will give thee/you the vineyard of Naboth the Izreelite. )
Cvdl Then sayde Iesabel his wyfe vnto him: What kingdome were in Israel, yf thou diddest it? Stonde vp, and eate bred, I wyl get the the vynyarde of Naboth the Iesraelite.
(Then said Yesabel his wife unto him: What kingdom were in Israel, if thou/you didst it? Stand up, and eat bread, I will get the the vineyard of Naboth the Yesraelite.)
Wycl Therfor Jezabel, his wijf, seide to hym, Thou art of greet auctorite, and thou gouernest wel Israel; rise thou, and ete breed, and be thou `pacient, ethir coumfortid; Y schal yyue to thee the vyner of Naboth of Jezrael.
(Therefore Yezabel, his wife, said to him, Thou art of great authority, and thou/you gouernest well Israel; rise thou/you, and eat breed, and be thou/you `pacient, ethir comforted; I shall give to thee/you the vineyard of Naboth of Yezrael.)
Luth Da sprach Isebel, sein Weib, zu ihm: Was wäre für ein Königreich in Israel, wenn du so tätest? Stehe auf und iß Brot und sei gutes Muts! Ich will dir den Weinberg Naboths, des Jesreeliten, verschaffen.
(So spoke Isebel, his woman, to him: What wäre for a kingreich in Israel, when you so tätest? Stehe on and iß bread and be gutes Muts! I will you/to_you the Weinberg Naboths, the Yesreeliten, verschaffen.)
ClVg Dixit ergo ad eum Jezabel uxor ejus: Grandis auctoritatis es, et bene regis regnum Israël. Surge, et comede panem, et æquo animo esto: ego dabo tibi vineam Naboth Jezrahelitæ.
(Dixit therefore to him Yezabel wife his: Grandis auctoritatis es, and bene king kingdom Israel. Surge, and comede panem, and æquo animo esto: I dabo to_you vineam Naboth Yezrahelitæ. )
21:7 I’ll get you Naboth’s vineyard! With her ruthless disposition and actions, Jezebel displayed her cultural upbringing; Canaanite kings did as they pleased (21:8-10, 15, 25; see 19:1-2; 2 Kgs 9:30-31).
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
Do you not still rule the kingdom of Israel?
(Some words not found in UHB: and=she/it_said to=him/it ʼĪzeⱱel/(Jezebel) his/its=wife/woman you(ms) now you(ms)_will_make royal_power on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael get_up eat food/grain/bread and,cheerful heart,your I give to/for=yourself(m) DOM vineyard Nāⱱōt the,Jezreelite )
Jezebel uses this negative rhetorical question to rebuke Ahab. It can be translated as a positive statement. Alternate translation: “You still rule the kingdom of Israel!”
Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche
let your heart be happy
(Some words not found in UHB: and=she/it_said to=him/it ʼĪzeⱱel/(Jezebel) his/its=wife/woman you(ms) now you(ms)_will_make royal_power on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael get_up eat food/grain/bread and,cheerful heart,your I give to/for=yourself(m) DOM vineyard Nāⱱōt the,Jezreelite )
Here “heart” refers to the entire person and his emotions. Alternate translation: “be happy” or “cheer up”