Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT ESA WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
1 Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1 Ki 2 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for Bible-translators and others doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still early looks into the drafted texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
1. David’s last advice to Solomon (2:1–12) 2. Solomon’s punishment of Adonijah (2:13–25) 3. Solomon’s punishment of Abiathar (2:26–27) 4. Solomon’s punishment of Joab (2:28–35) 5. Solomon’s punishment of Shimei (2:36–46)The author says in 2:12, “And Solomon sat on the throne of David his father, and his kingdom was established greatly.” He says similarly in 2:46, “And the kingdom was established in the hand of Solomon.” These two statements introduce and conclude the four accounts in which Solomon deals with the men who could have been a threat to him (Adonijah, Abiathar, Joab, and Shimei). Try to translate the statements in such a way that your readers will recognize their similarity and understand that the author uses them to mark off this group of accounts.
This chapter begins with David giving Solomon his final instructions. This was the equivalent of a final will and testament. David’s words to Solomon are a summary of his life’s wisdom, and they are also a transfer of the spiritual and political responsibilities of the kingship. David charges Solomon to follow Yahweh’s laws, reminding him that the covenant promises that Yahweh made to his family were conditional on their obedience. David also gives specific instructions regarding several individuals. He tells Solomon to punish people who had harmed him and his kingdom but to reward people who had helped him. This demonstrates that in this culture, a king had the right to issue decrees that would be carried out even after his death. Consider how your language indicates that a person is speaking from a position of power and authority, but also consider how a father would speak to a son even if he were in royal authority over him.
In 2:10–11, the author describes the death and burial of David and says for how many years he ruled as king. This is the first instance in the book of these particular phrases that the author will use regularly to conclude accounts of kings’ reigns. So that your readers will appreciate their role, be careful to translate these phrases consistently in each of their occurrences.