Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 2 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So why didn’t you keep the promise by Yahweh and obey what I instructed you?
OET-LV And_why not have_you_kept DOM the_oath of_YHWH and_DOM the_command which I_commanded on_you.
UHB וּמַדּ֕וּעַ לֹ֣א שָׁמַ֔רְתָּ אֵ֖ת שְׁבֻעַ֣ת יְהוָ֑ה וְאֶת־הַמִּצְוָ֖ה אֲשֶׁר־צִוִּ֥יתִי עָלֶֽיךָ׃ ‡
(ūmaddūˊa loʼ shāmartā ʼēt shəⱱuˊat yhwh vəʼet-hammiʦvāh ʼₐsher-ʦiūitī ˊāleykā.)
Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ τί ὅτι οὐκ ἐφύλαξας τὸν ὅρκον Κυρίου, καὶ τὴν ἐντολὴν ἣν ἐνετειλάμην κατὰ σοῦ;
(Kai ti hoti ouk efulaxas ton horkon Kuriou, kai taʸn entolaʸn haʸn eneteilamaʸn kata sou; )
BrTr And why hast thou not kept the oath of the Lord, and the commandment which I commanded [fn]thee?
2:43 Gr. against thee.
ULT And why did you not keep the oath of Yahweh and the command that I commanded concerning you?”
UST So why did you not do what you solemnly promised to Yahweh? Why did you disobey what I commanded you?”
BSB So why have you not kept your oath to the LORD and the command that I gave you?”
OEB Why then have you not kept the oath of Jehovah and the command that I laid upon you?’
WEBBE Why then have you not kept the oath of the LORD and the commandment that I have instructed you with?”
WMBB (Same as above)
NET Why then have you broken the oath you made before the Lord and disobeyed the order I gave you?”
LSV And why have you not kept the oath of YHWH, and the charge that I charged on you?”
FBV So why haven't you kept your vow to the Lord, and obeyed my orders?”
T4T So why did you not do what you solemnly promised to Yahweh? Why did you disobey what I commanded you?”
LEB Why have you not kept the oath of Yahweh and the command which I commanded you?”
BBE Why then have you not kept the oath of the Lord and the order which I gave you?
Moff No Moff 1KI book available
JPS Why then hast thou not kept the oath of the LORD, and the commandment that I have charged thee with?'
ASV Why then hast thou not kept the oath of Jehovah, and the commandment that I have charged thee with?
DRA Why then hast thou not kept the oath of the Lord, and the commandment that I laid upon thee?
YLT and wherefore hast thou not kept the oath of Jehovah, and the charge that I charged upon thee?'
Drby Why then hast thou not kept the oath of Jehovah, and the commandment that I charged thee with?
RV Why then hast thou not kept the oath of the LORD, and the commandment that I have charged thee with?
Wbstr Why then hast thou not kept the oath of the LORD, and the commandment that I have charged thee with?
KJB-1769 Why then hast thou not kept the oath of the LORD, and the commandment that I have charged thee with?
(Why then hast thou/you not kept the oath of the LORD, and the commandment that I have charged thee/you with? )
KJB-1611 Why then hast thou not kept the Oath of the LORD, and the commandement that I haue charged thee with?
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)
Bshps Why then hast thou not kept the oth of the Lorde, and the commaundement that I charged thee withall?
(Why then hast thou/you not kept the oth of the Lord, and the commandment that I charged thee/you withall?)
Gnva Why then hast thou not kept the othe of the Lord, and the commandement wherewith I charged thee?
(Why then hast thou/you not kept the oath of the Lord, and the commandment wherewith I charged thee? )
Cvdl Why hast thou not kepte the then acordinge to the ooth of the LORDE, and commaundement that I commaunded the?
(Why hast thou/you not kept the then according to the oath of the LORD, and commandment that I commanded the?)
Wycl Whi therfor keptist thou not the ooth of the Lord, and the comaundement which Y comaundide to thee?
(Whi therefore keptist thou/you not the oath of the Lord, and the commandment which I commanded to thee?)
Luth Warum hast du denn nicht dich gehalten nach dem Eide des HErr’s und Gebot, das ich dir geboten habe?
(Warum have you because not you/yourself gehalten after to_him Eide the LORD’s and Gebot, the I you/to_you offered habe?)
ClVg quare ergo non custodisti jusjurandum Domini, et præceptum quod præceperam tibi?
(quare therefore not/no custodisti yusyurandum Master, and præceptum that præceperam tibi? )
2:39-46 Shimei’s journey to Gath, ostensibly to recover his runaway slaves, violated his agreement. Technically, he did not cross the Kidron Valley in going to Gath, but the penalty was understood by both parties to apply to Shimei’s going anywhere else. Because Shimei violated his oath to the Lord (2:43) and because of his past hostilities toward David (2 Sam 16:5-13; 19:16-23), Solomon instructed Benaiah to execute him.
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
Why then have you not kept your oath … you?
(Some words not found in UHB: and,why not kept DOM oath YHWH and=DOM the,command which/who gave on,you )
This could mean: (1) Solomon is asking for an answer or (2) Alternate translation: “You have done wrong by breaking your oath … you.”