Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel LEV 22:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 22:16 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_bear DOM_them iniquity_of guilt in/on/at/with_eating_their DOM sacred_donations_of_their if/because I am_YHWH sanctifies_of_them.

UHBוְ⁠הִשִּׂ֤יאוּ אוֹתָ⁠ם֙ עֲוֺ֣ן אַשְׁמָ֔ה בְּ⁠אָכְלָ֖⁠ם אֶת־קָדְשֵׁי⁠הֶ֑ם כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה מְקַדְּשָֽׁ⁠ם׃פ
   (və⁠hissiyʼū ʼōtā⁠m ˊₐōn ʼashmāh bə⁠ʼākəlā⁠m ʼet-qādəshēy⁠hem kiy ʼₐniy yhwh məqaddəshā⁠m.◊)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ ἐπάξουσιν ἐφʼ ἑαυτοὺς ἀνομίαν πλημμελείας ἐν τῷ ἐσθίειν αὐτοὺς τὰ ἅγια αὐτῶν, ὅτι ἐγὼ Κύριος ὁ ἁγιάζων αὐτούς.
   (kai epaxousin efʼ heautous anomian plaʸmmeleias en tōi esthiein autous ta hagia autōn, hoti egō Kurios ho hagiazōn autous. )

BrTrSo should they bring upon themselves the iniquity of trespass in their eating their holy things: for I am the Lord that sanctifies them.

ULTor they shall cause themselves to bear the iniquity of guilt by their eating their holy things. For I am Yahweh, the one making them holy.’ ”

USTHowever, if the priests fail to do this, and they eat the special food when they are impure or anyone outside of the priest's immediate family eats the special food, I will hold both the priests and the people of Israel responsible for the guilt of their wrongdoing. I will do this because I am Yahweh, and I have set the priests apart to serve and worship me.”

BSBby allowing the people to eat the sacred offerings and thus to bear the punishment for guilt. For I am the LORD who sanctifies them.”

MSB (Same as above)


OEBNo OEB LEV book available

WEBBEand so cause them to bear the iniquity that brings guilt when they eat their holy things; for I am the LORD who sanctifies them.’ ”

WMBB (Same as above)

NETand so cause them to incur a penalty for guilt when they eat their holy offerings, for I am the Lord who sanctifies them.’ ”

LSVor have caused them to bear the iniquity of the guilt-offering in their eating their holy things; for I [am] YHWH, sanctifying them.”

FBVby allowing the people to eat them and in so doing take upon themselves the punishment for guilt. For I am the Lord who makes them holy.”

T4Tby allowing those who are not priests to eat any of those offerings. If they did that, they would become guilty and must make a payment. I am Yahweh, the one who causes those offerings to be sacred.”

LEBNo LEB LEV book available

BBESo causing sin to come on them when they take their holy things for food: I am the Lord who make them holy.

MoffNo Moff LEV book available

JPSand so cause them to bear the iniquity that bringeth guilt, when they eat their holy things; for I am the LORD who sanctify them.

ASVand so cause them to bear the iniquity that bringeth guilt, when they eat their holy things: for I am Jehovah who sanctifieth them.

DRALest perhaps they bear the iniquity of their trespass, when they shall have eaten the sanctified things. I am the Lord who sanctify them.

YLTnor have caused them to bear the iniquity of the guilt-offering in their eating their holy things; for I [am] Jehovah, sanctifying them.'

Drbyand cause them to bear the iniquity of trespass when they eat their holy things; for I am Jehovah who do hallow them.

RVand so cause them to bear the iniquity that bringeth guilt, when they eat their holy things: for I am the LORD which sanctify them.
   (and so cause them to bear the iniquity that bringeth/brings guilt, when they eat their holy things: for I am the LORD which sanctify them. )

SLTAnd for them to take up the sin of trespass in their eating the holies: for I Jehovah consecrating them.

WbstrOr suffer them to bear the iniquity of trespass, when they eat their holy things: for I the LORD do sanctify them.

KJB-1769Or suffer them to bear the iniquity of trespass, when they eat their holy things: for I the LORD do sanctify them.[fn]


22.16 suffer…: or, lade themselves with the iniquity of trespass in their eating

KJB-1611Or [fn]suffer them to beare the iniquitie of trespasse, when they eate their holy things: for I the LORD do sanctifie them.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


22:16 Or, lade themselues with the iniquity of trespasse in their eating.

BshpsNo Bshps LEV book available

GnvaNeither cause the people to beare the iniquitie of their trespas, while they eate their holy thing: for I the Lord do halowe them.
   (Neither cause the people to bear the iniquity of their trespas, while they eat their holy thing: for I the Lord do hallow/consecrate them. )

CvdlNo Cvdl LEV book available

WyclNo Wycl LEV book available

LuthNo Luth LEV book available

ClVgne forte sustineant iniquitatem delicti sui, cum sanctificata comederint. Ego Dominus qui sanctifico eos.
   (not perhaps hold_onant iniquity delicti self, when/with sanctificata comederint. I Master who sanctifico them. )

RP-GNTNo RP-GNT LEV book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

22:14-16 Similar to provisions for the guilt offering, a common person who accidentally ate the priestly portion had to repay 120 percent (see 5:14-16). However, the offering of a ram was not required in this case.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

וְ⁠הִשִּׂ֤יאוּ אוֹתָ⁠ם֙ עֲוֺ֣ן אַשְׁמָ֔ה

and,bear DOM,them guilt_of guilt

This expression is an idiom that describes iniquity of guilt as a physical object that needs to be carried. Because guilt in Leviticus can refer to both the legal status of needing to provide restitution for wrongdoing or the punishment by which restitution is provided, this expression could mean: 1) the people of Israel would become guilty and so responsible for their sin. Alternate translation: [or they shall be guilty of the sin that they committed” or 2) the word guilt is a metonym for punishment for the sin that they committed. Alternate translation: [or they shall receive the punishment that they deserve when they committed wrongdoing]

בְּאָכְלָ֖ם אֶת־ קָדְשֵׁיהֶ֑ם

(Some words not found in UHB: and,bear DOM,them guilt_of guilt in/on/at/with,eating,their DOM sacred_donations_of,their that/for/because/then/when I YHWH sanctifies_of,them )

Alternate translation: [when they ate their holy things]

Note 2 topic: grammar-connect-logic-result

כִּ֛י

that/for/because/then/when

The word translated as because indicates that what follows is a reason for what came before. Use a connector in your language that makes it clear that what follows is a reason for what came before. Alternate translation: [This is because]

BI Lev 22:16 ©