Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V32V33

Parallel LEV 22:31

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 22:31 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_keep commands_my and_do DOM_them I [am]_YHWH.

UHBוּ⁠שְׁמַרְתֶּם֙ מִצְוֺתַ֔⁠י וַ⁠עֲשִׂיתֶ֖ם אֹתָ֑⁠ם אֲנִ֖י יְהוָֽה׃
   (ū⁠shəmartem miʦōta⁠y va⁠ˊₐsītem ʼotā⁠m ʼₐniy yhwh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ φυλάξετε τὰς ἐντολάς μου, καὶ ποιήσετε αὐτάς.
   (Kai fulaxete tas entolas mou, kai poiaʸsete autas. )

BrTrAnd ye shall keep my commandments and do them.

ULTAnd you must keep my commandments and you must do them. I am Yahweh.

USTObey all my commands. I, Yahweh, am commanding them.

BSB  § You are to keep My commandments and practice them. I am the LORD.


OEBNo OEB LEV book available

WEBBE“Therefore you shall keep my commandments, and do them. I am the LORD.

WMBB (Same as above)

NET“You must be sure to do my commandments. I am the Lord.

LSVAnd you have kept my commands and have done them; I [am] YHWH;

FBVKeep my rules and put them into practice. I am the Lord.

T4T“Obey all my commands [DOU]. I, Yahweh, am commanding them;

LEB“Thus[fn] you shall keep my commands, and you shall do them; I am Yahweh.


22:31 Or “And”

BBESo then, keep my orders and do them: I am the Lord.

MoffNo Moff LEV book available

JPSAnd ye shall keep My commandments, and do them: I am the LORD.

ASVTherefore shall ye keep my commandments, and do them: I am Jehovah.

DRAKeep my commandments, and do them. I am the Lord.

YLTand ye have kept my commands, and have done them; I [am] Jehovah;

DrbyAnd ye shall observe my commandments and do them: I am Jehovah.

RVTherefore shall ye keep my commandments, and do them: I am the LORD.

WbstrTherefore shall ye keep my commandments, and do them: I am the LORD.

KJB-1769Therefore shall ye keep my commandments, and do them: I am the LORD.
   (Therefore shall ye/you_all keep my commandments, and do them: I am the LORD. )

KJB-1611Therefore shall ye keepe my Commandements, and doe them: I am the LORD.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)

BshpsTherfore shall ye kepe my comaundementes and do them: I am the Lorde.
   (Therefore shall ye/you_all keep my commandmentes and do them: I am the Lord.)

GnvaTherefore shall ye keepe my commandements and do them: for I am the Lord.
   (Therefore shall ye/you_all keep my commandments and do them: for I am the Lord. )

CvdlTherfore kepe now my commaundementes, and do them: for I am the LORDE,
   (Therefore keep now my commandments, and do them: for I am the LORD,)

WyclKepe ye myn heestis, and do ye tho; Y am the Lord.
   (Keep ye/you_all mine heestis, and do ye/you_all tho; I am the Lord.)

LuthDarum haltet meine Gebote und tut danach; denn ich bin der HErr.
   (Therefore haltet my Gebote and tut danach; because I am the/of_the LORD.)

ClVgCustodite mandata mea, et facite ea. Ego Dominus.
   (Custodite mandata mea, and do_it ea. I Master. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

וּשְׁמַרְתֶּם֙ מִצְוֺתַ֔י וַעֲשִׂיתֶ֖ם אֹתָ֑ם

(Some words not found in UHB: and,keep commands,my and,do DOM=them I YHWH )

Here, the words keep and do mean similar things. They both emphasize that the people must practice a habitual lifestyle of obeying God’s commands. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: And you shall obey my commandments or And you shall keep my commandments so that you do them

BI Lev 22:31 ©