Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel LEV 22:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 22:23 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_ox and_lamb having_something_enlarged and_stunted a_freewill_offering you_will_offer DOM_him/it and_for_vow not it_will_be_accepted.

UHBוְ⁠שׁ֥וֹר וָ⁠שֶׂ֖ה שָׂר֣וּעַ וְ⁠קָל֑וּט נְדָבָה֙ תַּעֲשֶׂ֣ה אֹת֔⁠וֹ וּ⁠לְ⁠נֵ֖דֶר לֹ֥א יֵרָצֶֽה׃
   (və⁠shōr vā⁠seh sārūˊa və⁠qālūţ nədāⱱāh taˊₐseh ʼot⁠ō ū⁠lə⁠nēder loʼ yērāʦeh.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ μόσχον ἢ πρόβατον ὠτότμητον ἢ κολοβόκερκον, σφάγια ποιήσεις αὐτὰ σεαυτῷ, εἰς δὲ εὐχήν σου οὐ δεχθήσεται.
   (Kai mosⱪon aʸ probaton ōtotmaʸton aʸ kolobokerkon, sfagia poiaʸseis auta seautōi, eis de euⱪaʸn sou ou deⱪthaʸsetai. )

BrTrAnd a calf or a sheep with the ears cut off, or that has lost its tail, thou shalt slay them for thyself; but they shall not be accepted for thy vow.

ULTAn ox or a lamb that is deformed or stunted—it you may offer as a freewill offering, but for a vow it will not be accepted.

USTYou may present to me to be a voluntary offering an ox or a sheep that is injured or stunted, but it will not be accepted to fulfill a promise made to me.

BSB  § You may present as a freewill offering an ox [fn] or sheep that has a deformed or stunted limb, but it is not acceptable in fulfillment of a vow.


22:23 Or a bull or a cow


OEBNo OEB LEV book available

WEBBEEither a bull or a lamb that has any deformity or lacking in his parts, that you may offer for a free will offering; but for a vow it shall not be accepted.

WMBB (Same as above)

NETAs for an ox or a sheep with a limb too long or stunted, you may present it as a freewill offering, but it will not be acceptable for a votive offering.

LSVAs for an ox or sheep [that] is deformed or stunted—you make it a willing-offering, but it is not pleasing for a vow.

FBVHowever, you can present a freewill offering of a bull or sheep that has a leg that is too long or too short, but not if it is a sacrifice to fulfill a promise.

T4TYou may present to me to be a voluntary offering an ox or a sheep that is injured or stunted, but it will not be accepted to fulfill a promise made to me.

LEBAs for[fn] an ox or sheep that is deformed or[fn] that is stunted, you may present it as a freewill offering, but[fn] for a vow it will not be accepted.


22:23 Or “And”

22:23 Or “and”

BBEAn ox or a lamb which has more or less than its natural parts, may be given as a free offering; but it will not be taken in payment of an oath.

MoffNo Moff LEV book available

JPSEither a bullock or a lamb that hath any thing too long or too short, that mayest thou offer for a freewill-offering; but for a vow it shall not be accepted.

ASVEither a bullock or a lamb that hath anything superfluous or lacking in his parts, that mayest thou offer for a freewill-offering; but for a vow it shall not be accepted.

DRAAn ox or a sheep, that hath the ear and the tail cut off, thou mayst offer voluntarily: but a vow may not be paid with them.

YLT'As to an ox or a sheep enlarged or dwarfed — a willing-offering ye do make it, but for a vow it is not pleasing.

DrbyA bullock and a sheep that hath a member too long or too short, that mayest thou offer as a voluntary offering; but as a vow it shall not be accepted.

RVEither a bullock or a lamb that hath any thing superfluous or lacking in his parts, that mayest thou offer for a freewill offering; but for a vow it shall not be accepted.

WbstrEither a bullock, or a lamb that hath any thing superfluous or lacking in his parts, that mayest thou offer for a free-will-offering; but for a vow it shall not be accepted.

KJB-1769Either a bullock or a lamb that hath any thing superfluous or lacking in his parts, that mayest thou offer for a freewill offering; but for a vow it shall not be accepted.[fn]
   (Either a bullock or a lamb that hath/has anything superfluous or lacking in his parts, that mayest/may thou/you offer for a freewill offering; but for a vow it shall not be accepted. )


22.23 lamb: or, kid

KJB-1611[fn][fn]Either a bullocke, or a lambe that hath any thing superfluous or lacking in his parts, that mayest thou offer for a free will offring: but for a vow it shal not be accepted.
   (Either a bullock, or a lamb that hath/has anything superfluous or lacking in his parts, that mayest/may thou/you offer for a free will offering: but for a vow it shall not be accepted.)


22:23 Or, kidde.

22:23 Chap. 21. 18.

BshpsA bullocke or a sheepe that hath any member superfluous or lackyng, mayest thou offer for a freewyll offering: but for a vowe it shall not be accepted.
   (A bullock or a sheep that hath/has any member superfluous or lackyng, mayest/may thou/you offer for a freewyll offering: but for a vow it shall not be accepted.)

GnvaYet a bullocke, or a sheepe that hath any member superfluous, or lacking, such mayest thou present for a free offring, but for a vowe it shall not be accepted.
   (Yet a bullock, or a sheep that hath/has any member superfluous, or lacking, such mayest/may thou/you present for a free offering, but for a vow it shall not be accepted. )

CvdlAn oxe or shepe yt hath mysshappe membres, or no rompe, mayest thou offre of a fre wyll: but to a vowe it maye not be accepted.
   (An ox or sheep it hath/has mysshappe membres, or no rompe, mayest/may thou/you offre of a free wyll: but to a vow it may not be accepted.)

WyclA man may offre wilfuli an oxe and scheep, whanne the eere and tail ben kit of; but avow may not be paied of these beestis.
   (A man may offre wilfuli an ox and sheep, when the eere and tail been kit off; but avow may not be paied of these beasts/animals.)

LuthEinen Ochsen oder Schaf, das ungewöhnliche Glieder oder wandelbare Glieder hat, magst du von freiem Willen opfern; aber angenehm mag‘s nicht sein zum Gelübde.
   (Einen oxen or Schaf, the ungewöhnliche member/elementer or wandelbare member/elementer has, magst you from freiem Willen opfern; but angenehm mag‘s not his for_the Gelübde.)

ClVgBovem et ovem, aure et cauda amputatis, voluntarie offerre potes, votum autem ex eis solvi non potest.
   (Bovem and ovem, aure and cauda amputatis, voluntarie offerre potes, votum however from to_them solvi not/no potest. )


TSNTyndale Study Notes:

22:23 The requirements for the voluntary offering were more lenient, allowing the use of a deformed animal. Fulfilling a vow, however, still required an animal that was not maimed or diseased. In no case would God accept a sacrifice that could not be eaten by a person or that was not a whole animal.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

לֹ֥א יֵרָצֶֽה

not accepted

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “I will not accept it”

BI Lev 22:23 ©