Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 23 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel LEV 23:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 23:20 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_wave the_priest/officer DOM_them with the_bread the_firstfruits a_wave-offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH with two male_lambs a_holy_thing they_will_be to/for_YHWH for_the_priest.

UHBוְ⁠הֵנִ֣יף הַ⁠כֹּהֵ֣ן ׀ אֹתָ֡⁠ם עַל֩ לֶ֨חֶם הַ⁠בִּכּוּרִ֤ים תְּנוּפָה֙ לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֔ה עַל־שְׁנֵ֖י כְּבָשִׂ֑ים קֹ֛דֶשׁ יִהְי֥וּ לַ⁠יהוָ֖ה לַ⁠כֹּהֵֽן׃
   (və⁠hēnif ha⁠kkohēn ʼotā⁠m ˊal leḩem ha⁠bikkūrim tənūfāh li⁠fənēy yhwh ˊal-shənēy kəⱱāsim qodesh yihyū la⁠yhvāh la⁠kkohēn.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐπιθήσει αὐτὰ ὁ ἱερεὺς μετὰ τῶν ἄρτων τοῦ πρωτογεννήματος ἐπίθεμα ἐναντίον Κυρίου μετὰ τῶν δύο ἀμνῶν, ἅγια ἔσονται τῷ Κυρίῳ· τῷ ἱερεῖ τῷ προσφέροντι αὐτὰ αὐτῷ ἔσται.
   (Kai epithaʸsei auta ho hiereus meta tōn artōn tou prōtogennaʸmatos epithema enantion Kuriou meta tōn duo amnōn, hagia esontai tōi Kuriōi; tōi hierei tōi prosferonti auta autōi estai. )

BrTrAnd the priest shall place them with the loaves of the first-fruits an offering before the Lord with the two lambs, they shall be holy to the Lord; they shall belong to the priest that brings them.

ULTAnd the priest must wave them with the bread of the firstfruits wave offering before the face of Yahweh with the two lambs. They will be set apart to Yahweh for the priest.

USTThe priest will lift up these offerings high to dedicate them to me. He will also offer the loaves of bread that were baked from the first wheat that you harvest. Those offerings are special to me; but they are for the priest.

BSBThe priest is to wave the lambs as a wave offering before the LORD, together with the bread of the firstfruits. The bread and the two lambs shall be holy to the LORD for the priest.


OEBNo OEB LEV book available

WEBBEThe priest shall wave them with the bread of the first fruits for a wave offering before the LORD, with the two lambs. They shall be holy to the LORD for the priest.

WMBB (Same as above)

NETand the priest is to wave them – the two lambs – along with the bread of the first fruits, as a wave offering before the Lord; they will be holy to the Lord for the priest.

LSVand the priest has waved them, besides the bread of the first-[fruits], [as] a wave-offering before YHWH, besides the two lambs; they are holy to YHWH for the priest;

FBVThe priest will wave the lambs as a wave offering before the Lord, along with the bread of the firstfruits. The bread and the two lambs are holy to the Lord and belong to the priest.

T4TThe priest will lift up these offerings high to dedicate them to me. He will also offer the loaves of bread that were baked from the first wheat that you harvest. Those offerings are sacred to me, but they are for the priests to eat.

LEBAnd the priest shall wave them with the bread of the firstfruits as a wave offering before[fn] Yahweh; in addition to the two male lambs, they shall be holy for Yahweh for the priest.


23:20 Literally “to the faces of”

BBEAnd these will be waved by the priest, with the bread of the first-fruits, for a wave offering to the Lord, with the two lambs: they will be holy to the Lord for the priest.

MoffNo Moff LEV book available

JPSAnd the priest shall wave them with the bread of the first-fruits for a wave-offering before the LORD, with the two lambs; they shall be holy to the LORD for the priest.

ASVAnd the priest shall wave them with the bread of the first-fruits for a wave-offering before Jehovah, with the two lambs: they shall be holy to Jehovah for the priest.

DRAAnd when the priest hath lifted them up with the leaves of the firstfruits before the Lord, they shall fall to his use.

YLTand the priest hath waved them, besides the bread of the first -[fruits] — a wave-offering before Jehovah, besides the two lambs; they are holy to Jehovah for the priest;

DrbyAnd the priest shall wave them with the bread of the first-fruits as a wave-offering before Jehovah, with the two he-lambs; they shall be holy to Jehovah, for the priest.

RVAnd the priest shall wave them with the bread of the firstfruits for a wave offering before the LORD, with the two lambs: they shall be holy to the LORD for the priest.

WbstrAnd the priest shall wave them with the bread of the first-fruits for a wave-offering before the LORD, with the two lambs: they shall be holy to the LORD for the priest.

KJB-1769And the priest shall wave them with the bread of the firstfruits for a wave offering before the LORD, with the two lambs: they shall be holy to the LORD for the priest.

KJB-1611And the Priest shall waue them with the bread of the first fruits, for a waue-offring before the LORD, with the two lambs: they shalbe holy to the LORD for the Priests.
   (And the Priest shall waue them with the bread of the firstfruits, for a waue-offring before the LORD, with the two lambs: they shall be holy to the LORD for the Priests.)

BshpsAnd the priest shall waue them with the bread of the first fruites for a waue offering before the Lorde, and with the two lambes: they shalbe holy to the Lorde for the priestes.
   (And the priest shall waue them with the bread of the first fruits for a waue offering before the Lord, and with the two lambs: they shall be holy to the Lord for the priests.)

GnvaAnd the Priest shall shake them to and from with the bread of the first fruits before the Lord, and with the two lambes: they shalbe holy to the Lord, for the Priest.
   (And the Priest shall shake them to and from with the bread of the firstfruits before the Lord, and with the two lambs: they shall be holy to the Lord, for the Priest. )

CvdlAnd ye prest shal waue it vpon the bred of the first frutes before the LORDE with the two lambes: And they shalbe holy vnto the LORDE, and shalbe the prestes.
   (And ye/you_all priest shall waue it upon the bred of the first frutes before the LORD with the two lambs: And they shall be holy unto the LORD, and shall be the priests.)

WyclAnd whanne the preest hath reisid tho, with the looues of firste fruytys bifor the Lord, tho schulen falle in to his vss.
   (And when the priest hath/has reisid tho, with the loaves of first fruytys before the Lord, those should fall in to his uss.)

LuthUnd der Priester soll‘s weben samt dem Brot der Erstlinge vor dem HErr’s und den zweien Lämmern; und soll dem HErr’s heilig und des Priesters sein.
   (And the/of_the priest(s) soll‘s weben samt to_him bread the/of_the Erstlinge before/in_front_of to_him LORD’s and the zweien Lämmern; and should to_him LORD’s holy and the priest(s)s sein.)

ClVgCumque elevaverit eos sacerdos cum panibus primitiarum coram Domino, cedent in usum ejus.[fn]
   (And_when elevaverit them sacerdos when/with panibus primitiarum before Master, cedent in usum his. )


23.20 Cedent in usum, etc. In usum ejus sacerdotis, id est, Christi, qui est sacerdos noster et Dominus noster: ipsius sunt panes primitiarum et agni mandatorum, ipse in Paulo loquebatur, ipse omnia quæ dicta sunt obtulit; primus pacem discipulis annuntiavit, et sanctimoniam custodivit, sicut Sanctus sanctorum.


23.20 Cedent in usum, etc. In usum his of_the_priest, id it_is, of_Christ, who it_is sacerdos noster and Master noster: ipsius are bread primitiarum and agni mandatorum, exactly_that/himself in Paulo loquebatur, exactly_that/himself everything which dicta are obtulit; primus pacem discipulis annuntiavit, and sanctimoniam custodivit, like Sanctus sanctorum.


TSNTyndale Study Notes:

23:15-21 Israel was to start the count of seven full weeks on the first day of the Festival of Unleavened Bread. The fiftieth day marked the beginning of the Festival of Harvest (the New Testament name of “Pentecost” is derived from the Greek word for “fifty”). For this festival the people were to offer the first portions of the wheat harvest. Each person was also required to take three quarts of fine flour and bake two loaves of yeast bread. These offerings were then presented to the priest officiating at the sanctuary. See also study note on Exod 23:16.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֔ה

to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH

Here, at the face of Yahweh means to present something directly to Yahweh. Alternate translation: “before Yahweh” or “in Yahweh’s presence”.

BI Lev 23:20 ©