Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mat Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
Mat 5 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
(All still tentative.)
Moff No Moff MAT book available
KJB-1611 Christ beginneth his Sermon in the Mount: 3 declaring who are blessed, 13 who are the salt of the earth, 14 the light of the world, the citie on an hill, 15 the candle: 17 that he came to fulfill the Law: 21 what it is to kill, 27 to commit adulterie, 33 to sweare: 38 Exhorteth to suffer wrong, 44 to loue euen our enemies, 38 and to labour after perfectnesse.
(Christ beginneth his Sermon in the Mount: 3 declaring who are blessed, 13 who are the salt of the earth, 14 the light of the world, the city on an hill, 15 the candle: 17 that he came to fulfil the Law: 21 what it is to kill, 27 to commit adulterie, 33 to sweare: 38 Exhorteth to suffer wrong, 44 to love even our enemies, 38 and to labour after perfectnesse.)
2. Jesus’ Sermon on the Mount (5:1-7:28) * The Beatitudes (5:1–12) * Salt and light (5:13–16) * The law and righteousness (5:17–20) * Moses’ law and Jesus’ commands (5:21–48) * Murder and anger (5:21–26) * Adultery and divorce (5:27–32) * Oaths and promises (5:33–37) * Punishment and retaliation (5:38–42) * Loving everyone (5:43–48)Many people call the words in Matthew 5–7 the Sermon on the Mount. This is one long lesson that Jesus taught. Bibles divide this lesson into three chapters, but this can sometimes confuse the reader. If your translation divides the text into sections, be sure that the reader understands that the whole sermon is one large section.Matthew 5:3–10, known as the Beatitudes or Blessings, has been set farther to the right on the page than the rest of the text. This way of placing the words on the page highlights the poetic form of this section.
In 5:3–12, Jesus speaks nine blessings, or “Beatitudes.” He uses poetic form, repetition, and contrasting statements. Use forms in your language that people would recognize as poetry. See the notes on these verses for translation options.
When Jesus quotes commands that his audience would be familiar with, he uses a phrase like “you have heard that it was said.” Usually when he uses this phrase, he is quoting or summarizing commands directly from the Old Testament law. However, in 5:43, he quotes a command from the Old Testament (“love your neighbor”) and then includes what some people would add to that command (“hate your enemy”). You may need to clarify that only the clause “love your neighbor” is from the Old Testament law. See the notes on each verse for information about what commands Jesus is quoting or summarizing.
Throughout this chapter, Jesus quotes commands that his audience would be familiar with. Then, he introduces his response to these commands with a phrase like “but I say to you.” In each case, Jesus is not contradicting or annulling the commands from God that he quotes. Instead, Jesus is correcting misunderstandings about what these commands mean. He wants his disciples to apply the commands properly. Use a form that indicates that Jesus is clarifying the commands, not contradicting them.
In 5:13, Jesus describes his disciples as if they were salt that seasons the world. He means that, just as salt preserves food and makes it taste better, so his disciples help save people in the world and make the world a better place. If possible, preserve the metaphor or express the idea in simile form. (See: figs-metaphor)
In 5:14–16, Jesus describes his disciples as if they together were a lamp that gives light. He means specifically that their good deeds function together like a light that shines on other people, which allows these people to learn what is true and to praise God. If possible, preserve the metaphor or express the idea in simile form. (See: figs-metaphor)
In 5:29–30, Jesus commands his disciples to cut off body parts that cause them to sin. He uses this extreme example of resisting sin in order to show his disciples how serious sin really is. He does not mean that believers should always cut off body parts when they sin. Jesus intends his commands to be shocking, however, so you should preserve the extreme language. If it would be helpful in your language, you could use a form that indicates that Jesus’ commands are extreme language.
In this chapter, Jesus is talking to a large crowd of his followers. Throughout the chapter, Jesus switches between using you in the singular and you in the plural while he is talking to the same people. When he uses the singular, he is speaking about specific situations that each person in the crowd might experience. When he uses the plural, he is speaking generally to the crowd as a whole. You should assume that Jesus is using plural forms of “you” unless a note specifies that the forms are singular. (See: figs-yousingular and figs-crowd)