Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mat Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
Mat 14 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Around that time, King Herod the Tetrarch heard the news about Yeshua
OET-LV At that the time, Haʸrōdaʸs the quarter_ruler heard the report of_Yaʸsous,
SR-GNT Ἐν ἐκείνῳ τῷ καιρῷ ἤκουσεν Ἡρῴδης ὁ τετράρχης τὴν ἀκοὴν ˚Ἰησοῦ, ‡
(En ekeinōi tōi kairōi aʸkousen Haʸrōdaʸs ho tetrarⱪaʸs taʸn akoaʸn ˚Yaʸsou,)
Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT At that time, Herod the tetrarch heard the news about Jesus.
UST While Jesus was teaching and doing powerful things, King Herod Antipas, the ruler over the region of Galilee, learned what he was doing.
BSB § At that time Herod the tetrarch heard the reports about Jesus
BLB At that time Herod the tetrarch heard the news of Jesus,
AICNT At that time Herod the tetrarch heard the report about Jesus,
OEB At that time Prince Herod heard of the fame of Jesus,
WEBBE At that time, Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus,
WMBB At that time, Herod the tetrarch heard the report concerning Yeshua,
NET At that time Herod the tetrarch heard reports about Jesus,
LSV At that time Herod the tetrarch heard the fame of Jesus,
FBV At that time Herod the tetrarch[fn] heard what Jesus was doing
14:1 “Tetrarch,” meaning a ruler of a fourth part. In this case it was the region of Galilee.
TCNT At that time Herod the tetrarch heard the report about Jesus
T4T During that time Herod Antipas, the ruler, heard reports about Jesus performing miracles.
LEB At that time Herod the tetrarch heard the report about Jesus
BBE At that time news of Jesus came to Herod the king;
Moff No Moff MAT book available
Wymth About that time Herod the Tetrarch heard of the fame of Jesus,
ASV At that season Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus,
DRA At the time Herod the Tetrarch heard the fame of Jesus.
YLT At that time did Herod the tetrarch hear the fame of Jesus,
Drby At that time Herod the tetrarch heard of the fame of Jesus,
RV At that season Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus,
Wbstr At that time Herod the Tetrarch heard of the fame of Jesus,
KJB-1769 At that time Herod the tetrarch heard of the fame of Jesus,
KJB-1611 ¶ [fn]At that time Herod the Tetrarch heard of the fame of Iesus,
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
14:1 Marke 6.14. luke 9.7
Bshps At that tyme Herode the Tetrarch, hearde of the fame of Iesu.
(At that time Herod the Tetrarch, heard of the fame of Yesu.)
Gnva At that time Herod the Tetrarche heard of the fame of Iesus,
(At that time Herod the Tetrarche heard of the fame of Yesus/Yeshua, )
Cvdl At that tyme Herode ye Tetrarcha herde of ye fame of Iesu,
(At that time Herod ye/you_all Tetrarcha heard of ye/you_all fame of Yesu,)
TNT At that tyme Herod the tetrarcha hearde of the fame of Iesu
(At that time Herod the tetrarcha heard of the fame of Yesu )
Wycl In that tyme Eroude tetrarke, prynce of the fourthe part, herde the fame of Jhesu;
(In that time Herod tetrarke, prince of the fourthe part, heard the fame of Yhesu;)
Luth Zu der Zeit kam das Gerücht von JEsu vor den Vierfürsten Herodes.
(Zu the/of_the time came the Gerücht from YEsu before/in_front_of the Vierfürsten Herodes.)
ClVg In illo tempore audivit Herodes tetrarcha famam Jesu:[fn]
(In illo tempore audivit Herodes tetrarcha famam Yesu: )
14.1 In illo tempore audivit Herodes. Lucas vero ita: Audivit autem Herodes tetrarcha Luc. 9., etc. Quod ergo ait; Hic est Joannes Joan. 4.. Vel confirmatus quorumdam sententia post hæsitationem dixit, vel adhuc dubius: hæc enim verba ad utrumque se habent.
14.1 In illo tempore audivit Herodes. Lucas vero ita: Audivit however Herodes tetrarcha Luc. 9., etc. That therefore ait; Hic it_is Yoannes Yoan. 4.. Vel confirmatus quorumdam sententia after hæsitationem dixit, or adhuc dubius: these_things because words to utrumque se habent.
UGNT ἐν ἐκείνῳ τῷ καιρῷ ἤκουσεν Ἡρῴδης ὁ τετράρχης τὴν ἀκοὴν Ἰησοῦ,
(en ekeinōi tōi kairōi aʸkousen Haʸrōdaʸs ho tetrarⱪaʸs taʸn akoaʸn Yaʸsou,)
SBL-GNT Ἐν ἐκείνῳ τῷ καιρῷ ἤκουσεν Ἡρῴδης ὁ τετραάρχης τὴν ἀκοὴν Ἰησοῦ,
(En ekeinōi tōi kairōi aʸkousen Haʸrōdaʸs ho tetraʼarⱪaʸs taʸn akoaʸn Yaʸsou,)
TC-GNT Ἐν ἐκείνῳ τῷ καιρῷ ἤκουσεν Ἡρῴδης ὁ [fn]τετράρχης τὴν ἀκοὴν Ἰησοῦ,
(En ekeinōi tōi kairōi aʸkousen Haʸrōdaʸs ho tetrarⱪaʸs taʸn akoaʸn Yaʸsou, )
14:1 τετραρχης ¦ τετρααρχης NA SBL WH
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).
14:1 Herod Antipas’s official title was tetrarch (ruler of a fourth part of a kingdom) of Galilee and Perea (4 BC—AD 39; see 2:19-22). Jesus referred to Antipas as “that fox” (Luke 13:32), and John the Baptist justly condemned him for adultery (Matt 14:3-12; Luke 3:19-20).
Note 1 topic: writing-newevent
ἐν ἐκείνῳ τῷ καιρῷ
at that ¬the time
Here, the phrase At that time introduces the next major event in the story. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces the next event. Alternate translation: “While all those things were happening” or “During this period”