Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 15 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_forgiven to/from_all/each/any/every the_congregation of_the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_to_the_alien the_sojourns in/on/at/with_midst_them if/because to/from_all/each/any/every the_people in/on/at/with_unintentional_wrong.
UHB וְנִסְלַ֗ח לְכָל־עֲדַת֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְלַגֵּ֖ר הַגָּ֣ר בְּתוֹכָ֑ם כִּ֥י לְכָל־הָעָ֖ם בִּשְׁגָגָֽה׃ס ‡
(vənişlaḩ ləkāl-ˊₐdat bənēy yisrāʼēl vəlaggēr haggār bətōkām kiy ləkāl-hāˊām bishəgāgāh.ş)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἀφεθήσεται κατὰ πᾶσαν συναγωγην υἱῶν Ἰσραὴλ, καὶ τῷ προσηλύτῳ τῷ προσκειμένῳ πρὸς ὑμᾶς, ὅτι παντὶ τῷ λαῷ ἀκούσιον.
(Kai afethaʸsetai kata pasan sunagōgaʸn huiōn Israaʸl, kai tōi prosaʸlutōi tōi proskeimenōi pros humas, hoti panti tōi laōi akousion. )
BrTr And it shall be forgiven as respects all the congregation of the children of Israel, and the stranger that is abiding among you, because it is involuntary to all the people.
ULT And it shall be forgiven for all the congregation of the sons of Israel and for the sojourner, the one who is sojourning in the midst of them, because of all the people with unintentional sin.
UST You Israelite people, and the foreigners who are living among you, will all be forgiven.
BSB Then the whole congregation of Israel and the foreigners residing among them will be forgiven, since it happened to all the people unintentionally.
OEB No OEB NUM book available
WEBBE All the congregation of the children of Israel shall be forgiven, as well as the stranger who lives as a foreigner amongst them; for with regard to all the people, it was done unwittingly.
WMBB (Same as above)
NET And the whole community of the Israelites and the resident foreigner who lives among them will be forgiven, since all the people were involved in the unintentional offense.
LSV and it has been forgiven to all the congregation of the sons of Israel and to the sojourner who is sojourning in their midst, for that all the people [did it] through ignorance.
FBV Then the whole congregation of Israel and the foreigners living among them will be forgiven, because the people sinned unintentionally.
T4T You Israeli people and the foreigners who are living among you will all be forgiven.
LEB All of the community of the Israelites[fn] will be forgiven, as well as the alien that dwells in their midst, because the whole community was involved in the unintentional wrong.
15:26 Literally “sons/children of Israel”
BBE And all the meeting of the children of Israel, as well as those from other lands living among them, will have forgiveness; for it was an error on the part of the people.
Moff No Moff NUM book available
JPS And all the congregation of the children of Israel shall be forgiven, and the stranger that sojourneth among them; for in respect of all the people it was done in error.
ASV and all the congregation of the children of Israel shall be forgiven, and the stranger that sojourneth among them; for in respect of all the people it was done unwittingly.
DRA And it shall be forgiven all the people of the children of Israel: and the strangers that sojourn among them: because it is the fault of all the people through ignorance.
YLT and it hath been forgiven to all the company of the sons of Israel, and to the sojourner who is sojourning in their midst; for to all the company [it is done] in ignorance.
Drby and it shall be forgiven the whole assembly of the children of Israel, and the stranger that sojourneth among them; for with all the people there was [a sin of] inadvertence.
RV and all the congregation of the children of Israel shall be forgiven, and the stranger that sojourneth among them; for in respect of all the people it was done unwittingly.
Wbstr And it shall be forgiven all the congregation of the children of Israel, and the stranger that sojourneth among them; seeing all the people were in ignorance.
KJB-1769 And it shall be forgiven all the congregation of the children of Israel, and the stranger that sojourneth among them; seeing all the people were in ignorance.
KJB-1611 And it shall bee forgiuen all the Congregation of the children of Israel, and the stranger that soiourneth among them, seeing all the people were in ignorance.
(And it shall be forgiven all the Congregation of the children of Israel, and the stranger that sojournth among them, seeing all the people were in ignorance.)
Bshps And it shalbe forgeuen vnto all the congregation of the chyldren of Israel, and vnto the straunger that dwelleth among you, seyng all the people were in ignoraunce.
(And it shall be forgiven unto all the congregation of the children of Israel, and unto the stranger that dwells among you, seeing all the people were in ignoraunce.)
Gnva Then it shalbe forgiuen all the Congregation of the children of Israel, and the stranger that dwelleth among them: for all the people were in ignorance.
(Then it shall be forgiven all the Congregation of the children of Israel, and the stranger that dwells among them: for all the people were in ignorance. )
Cvdl and it shalbe forgeuen the whole congregacion of the childre of Israel, & the straunger also yt dwelleth amonge you, for so moch as all the people is in soch ignoraunce.
(and it shall be forgiven the whole congregation of the children of Israel, and the stranger also it dwells among you, for so much as all the people is in such ignoraunce.)
Wyc and it schal be foryouun to al the puple of the sones of Israel, and to comelyngis that ben pilgryms among hem, for it is the synne of al the multitude bi ignoraunce.
(and it shall be forgiven to all the people of the sons of Israel, and to comelyngis that been pilgryms among them, for it is the sin of all the multitude by ignoraunce.)
Luth so wird‘s vergeben der ganzen Gemeine der Kinder Israel, dazu auch dem Fremdlinge, der unter euch wohnet, weil das ganze Volk ist in solcher Unwissenheit.
(so wird‘s forgive the/of_the entire Gemeine the/of_the children Israel, in_addition also to_him Fremdlinge, the/of_the under you lives, because the ganze people is in solcher Unwissenheit.)
ClVg et dimittetur universæ plebi filiorum Israël, et advenis qui peregrinantur inter eos: quoniam culpa est omnis populi per ignorantiam.
(and dimittetur universæ plebi of_children Israel, and advenis who peregrinantur between them: quoniam culpa it_is everyone of_the_people through ignorantiam. )
15:1-41 Chapters 1–14 took place in a relatively short period of time, but ch 15 describes the beginning of a long period—the bulk of the forty years in the wilderness—about which relatively little is known, though there are references to events that took place during the wilderness wanderings (e.g., Deut 8:2-6; 29:5-6; Josh 5:4-8; Ezek 20:10-26; Amos 5:25-26; Acts 7:42-43). During this period, Moses continued to deliver legislation to govern Israelite society, especially for that day when survivors of the wilderness would finally enter the Promised Land. This chapter deals with three categories of legal matters. Presented in the middle of stories about a stubborn and disobedient Israel, Num 15 raises hope that the Promised Land still awaited Israel’s descendants.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) all the community of the people of Israel will be forgiven
(Some words not found in UHB: and,forgiven to/from=all/each/any/every community sons_of Yisrael and,to_the,alien the,sojourns in/on/at/with,midst,them that/for/because/then/when to/from=all/each/any/every the,people in/on/at/with,unintentional_wrong )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “I will forgive all the community of the people of Israel”