Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 15 V1V3V5V7V9V11V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel NUM 15:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 15:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVEvery the_native he_will_do thus DOM these_[things] in_presenting a_fire_offering of_an_odor of_soothing to/for_YHWH.

UHBכָּל־הָ⁠אֶזְרָ֥ח יַעֲשֶׂה־כָּ֖כָה אֶת־אֵ֑לֶּה לְ⁠הַקְרִ֛יב אִשֵּׁ֥ה רֵֽיחַ־נִיחֹ֖חַ לַֽ⁠יהוָֽה׃
   (kāl-hā⁠ʼezrāḩ yaˊₐseh-kākāh ʼet-ʼēlleh lə⁠haqriyⱱ ʼishshēh rēyaḩ-nīḩoaḩ la⁠yhvāh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΠᾶς ὁ αὐτόχθων ποιήσει οὕτως τοιαῦτα προσενέγκαι καρπώματα εἰς ὀσμὴν εὐωδίας Κυρίῳ.
   (Pas ho autoⱪthōn poiaʸsei houtōs toiauta prosenegkai karpōmata eis osmaʸn euōdias Kuriōi. )

BrTrEvery native of the country shall do thus to offer such things as sacrifices for a smell of sweet savour to the Lord.

ULTEvery native shall do these things thus for offering an offering made by fire, an aroma of soothing for Yahweh.

USTAll of you people who have been Israelites all of your lives must obey these regulations when you offer sacrifices that will be pleasing to me when they are burned on the altar.

BSB  § Everyone who is native-born shall prepare these things in this way when he presents an offering made by fire as a pleasing aroma to the LORD.


OEBNo OEB NUM book available

WEBBE“‘All who are native-born shall do these things in this way, in offering an offering made by fire, of a pleasant aroma to the LORD.

WMBB (Same as above)

NET“‘Every native-born person must do these things in this way to present an offering made by fire as a pleasing aroma to the Lord.

LSVevery native does thus with these, for bringing a fire-offering near of refreshing fragrance to YHWH;

FBVEvery Israelite is to follow these instructions when they present an offering that is accepted by the Lord.

T4T‘All of you people who have been Israelis all of your lives must obey these regulations when you offer sacrifices that will be pleasing to me when they are burned on the altar.

LEBEvery native must do these things to present an offering made by fire, a fragrance of appeasement for Yahweh.

BBEAll those who are Israelites by birth are to do these things in this way, when giving an offering made by fire of a sweet smell to the Lord.

MoffNo Moff NUM book available

JPSAll that are home-born shall do these things after this manner, in presenting an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.

ASVAll that are home-born shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah.

DRABoth they that are born in the land, and the strangers,

YLTevery native doth thus with these, at bringing near a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah;

DrbyAnd all that are born in the land shall do these things thus, in presenting an offering by fire of a sweet odour to Jehovah.

RVAll that are homeborn shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.

WbstrAll that are born in the country shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savor to the LORD.

KJB-1769All that are born of the country shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.

KJB-1611All that are borne of the countrey shall doe these things after this maner, in offering an offering made by fire of a sweet sauour, vnto the LORD.
   (All that are born of the country shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire of a sweet sauour, unto the LORD.)

BshpsAll that are borne of the countrey, shal do these thynges after this maner, to offer an offering made by fire of a sweete sauour vnto the Lorde.
   (All that are born of the country, shall do these things after this manner, to offer an offering made by fire of a sweete sauour unto the Lord.)

GnvaAll that are borne of the countrey, shall do these things thus, to offer an offring made by fire of sweete sauour vnto the Lord.
   (All that are born of the country, shall do these things thus, to offer an offering made by fire of sweete sauour unto the Lord. )

CvdlHe that is one of youre selues, shall do this, that he maye offre a sacrifice of a swete sauoure vnto the LORDE.
   (He that is one of yourselves, shall do this, that he may offre a sacrifice of a sweet sauoure unto the LORD.)

Wycas wel men borun in the lond,
   (as well men born in the land,)

LuthWer ein Einheimischer ist, der soll solches tun, daß er dem HErr’s opfere ein Opfer zum süßen Geruch.
   (Who a Einheimischer is, the/of_the should such do/put, that he to_him LORD’s opfere a Opfer for_the süßen Geruch.)

ClVgTam indigenæ quam peregrini
   (Tam indigenæ how peregrini )


TSNTyndale Study Notes:

15:1-41 Chapters 1–14 took place in a relatively short period of time, but ch 15 describes the beginning of a long period—the bulk of the forty years in the wilderness—about which relatively little is known, though there are references to events that took place during the wilderness wanderings (e.g., Deut 8:2-6; 29:5-6; Josh 5:4-8; Ezek 20:10-26; Amos 5:25-26; Acts 7:42-43). During this period, Moses continued to deliver legislation to govern Israelite society, especially for that day when survivors of the wilderness would finally enter the Promised Land. This chapter deals with three categories of legal matters. Presented in the middle of stories about a stubborn and disobedient Israel, Num 15 raises hope that the Promised Land still awaited Israel’s descendants.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) made by fire

(Some words not found in UHB: all/each/any/every the,native he/it_made/did in_this_way DOM these in,presenting offering_made_by_fire aroma pleasing to/for=YHWH )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “that they burn on the altar”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) to produce an aroma that is pleasing to Yahweh

(Some words not found in UHB: all/each/any/every the,native he/it_made/did in_this_way DOM these in,presenting offering_made_by_fire aroma pleasing to/for=YHWH )

Yahweh being pleased with the sincere worshiper who offers the sacrifice is spoken of as if Yahweh were pleased with the aroma of the sacrifice. Alternate translation: “to please Yahweh by offering it”

BI Num 15:13 ©