Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 26 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV the_descendants of_Naftālī to_their_clans of_Jahzeel the_clan the_Jahzeelites of_Guni the_clan the_Gunites.
UHB בְּנֵ֤י נַפְתָּלִי֙ לְמִשְׁפְּחֹתָ֔ם לְיַ֨חְצְאֵ֔ל מִשְׁפַּ֖חַת הַיַּחְצְאֵלִ֑י לְגוּנִ֕י מִשְׁפַּ֖חַת הַגּוּנִֽי׃ ‡
(bənēy naftālī ləmishpəḩotām ləyaḩʦəʼēl mishpaḩat hayyaḩʦəʼēliy ləgūniy mishpaḩat haggūniy.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Υἱοὶ Νεφθαλὶ κατὰ δήμους αὐτῶν· τῷ Ἀσιὴλ· δῆμος ὁ Ἀσιηλί· τῷ Γαυνὶ, δῆμος ὁ Γαυνί.
(Huioi Nefthali kata daʸmous autōn; tōi Asiaʸl; daʸmos ho Asiaʸli; tōi Gauni, daʸmos ho Gauni. )
BrTr The sons of Nephthali according to their families; to Asiel, the family of the Asielites; to Gauni, the family of the Gaunites.
ULT The sons of Naphtali according to their clans:
⇔ of Jahzeel, the clan of the Jahzeelite;
⇔ of Guni, the clan of the Gunite;
UST These are the descendants of Napthali: • the Jahzeelites descended from his son Jahzeel, • the Gunites descended from his son Guni, • the Jezerites descended from his son Jezer, • the Shillemites descended from his son Shillem,
¶ The Israelite leaders counted 45,400 men from the tribe of Naphtali.
§
BSB § These were the descendants of Naphtali by their clans:
OEB No OEB NUM book available
WEBBE The sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites;
WMBB (Same as above)
NET The Naphtalites by their families: from Jahzeel, the family of the Jahzeelites; from Guni, the family of the Gunites;
LSV Sons of Naphtali by their families: of Jahzeel [is] the family of the Jahzeelite; of Guni the family of the Gunite;
FBV These were the descendants of Naphtali by family:
¶ Jahzeel, ancestor of the Jahzeelite family; Guni, ancestor of the Gunite family;
T4T • They counted 45,400 men from the tribe of Naphtali. They were in clans descended from Jahzeel, Guni, Jezer, and Shillem.
LEB The descendants[fn] of Naphtali according to their clans: of Jahzeel, the clan of the Jahzeelites;[fn] of Guni, the clan of the Gunites;[fn]
BBE The sons of Naphtali by their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites: of Guni, the family of the Gunites:
Moff No Moff NUM book available
JPS The sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites;
ASV The sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites;
DRA The sons of Nephtali by their kindreds: Jesiel, of whom is the family of the Jesielites: Guni, of whom is the family of the Gunites:
YLT Sons of Naphtali by their families: of Jahzeel [is] the family of the Jahzeelite; of Guni the family of the Gunite;
Drby The sons of Naphtali, after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites;
RV The sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites: of Guni, the family of the Gunites:
Wbstr Of the sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites: of Guni, the family of the Gunites:
KJB-1769 ¶ Of the sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites: of Guni, the family of the Gunites:
KJB-1611 Of the sonnes of Naphtali, after their families, of Iahzeel the family of the Iahzeelites: Of Guni, the family of the Gunites:
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps The children of Nephthali, after their kinredes, were Iaheziel, of whom came the kinred of the Iahezielites: Guni, of whom came the kinred of the Gunites.
(The children of Nephthali, after their kindreds, were Yaheziel, of whom came the kinred of the Yahezielites: Guni, of whom came the kinred of the Gunites.)
Gnva The sonnes of Naphtali, after their families were: of Iahzeel, the families of the Iahzeelites: of Guni, the familie of the Gunites.
(The sons of Naphtali, after their families were: of Yahzeel, the families of the Yahzeelites: of Guni, the familie of the Gunites. )
Cvdl The childre of Nephtali in their kynreds were, Iaheziel: of whom cometh the kynred of the Iahezielites Guni: of whom cometh ye kynred of ye Gunites.
(The children of Nephtali in their kynreds were, Yaheziel: of whom cometh/comes the kynred of the Yahezielites Guni: of whom cometh/comes ye/you_all kynred of ye/you_all Gunites.)
Wycl The sones of Neptalym bi her kynredis; Jesehel, of whom the meynee of Jeselitis; Guny, of whom the meynee of Gunytis;
(The sons of Neptalym by her kynredis; Yesehel, of whom the meynee of Yeselitis; Guny, of whom the meynee of Gunytis;)
Luth Die Kinder Naphthalis in ihren Geschlechtern waren: Jaheziel, daher kommt das Geschlecht der Jahezieliter; Guni, daher kommt das Geschlecht der Guniter;
(The children Naphthalis in your Geschlechtern were: Yaheziel, daher comes the Geschlecht the/of_the Yahezieliter; Guni, daher comes the Geschlecht the/of_the Guniter;)
ClVg Filii Nephthali per cognationes suas: Jesiel, a quo familia Jesielitarum: Guni, a quo familia Gunitarum:
(Children Nephthali through cognationes suas: Yesiel, from quo familia Yesielitarum: Guni, from quo familia Gunitarum: )
26:1-65 After nearly forty years, Israel again registered their men of military age (cp. chs 1–4) as they camped on the plains of Moab . . . across from Jericho. The overall population had changed only slightly, with 603,550 in the first registration and 601,730 in the second. This nearly complete replacement of population (26:63-65) showed that the Lord was faithful to Israel in spite of their repeated acts of rebellion.
Note 1 topic: translate-names
The leaders of Israel are counting the men, 20 years old and older, according to their tribes and families.