Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 27 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23

Parallel NUM 27:22

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 27:22 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_he/it_made Mosheh just_as he_had_commanded YHWH DOM_him/it and_he/it_took DOM Yəhōshūˊa and_stand_him to_(the)_face_of/in_front_of/before ʼElˊāzār the_priest/officer and_before all the_congregation.

UHBוַ⁠יַּ֣עַשׂ מֹשֶׁ֔ה כַּ⁠אֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֹת֑⁠וֹ וַ⁠יִּקַּ֣ח אֶת־יְהוֹשֻׁ֗עַ וַ⁠יַּֽעֲמִדֵ֨⁠הוּ֙ לִ⁠פְנֵי֙ אֶלְעָזָ֣ר הַ⁠כֹּהֵ֔ן וְ⁠לִ⁠פְנֵ֖י כָּל־הָ⁠עֵדָֽה׃
   (va⁠yyaˊas mosheh ka⁠ʼₐsher ʦiūāh yhwh ʼot⁠ō va⁠yyiqqaḩ ʼet-yəhōshuˊa va⁠yyaˊₐmidē⁠hū li⁠fənēy ʼelˊāzār ha⁠kkohēn və⁠li⁠fənēy kāl-hā⁠ˊēdāh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐποίησε Μωυσῆς καθὰ ἐνετείλατο αὐτῷ Κύριος· καὶ λαβὼν τὸν Ἰησοῦν, ἔστησεν αὐτὸν ἐναντίον Ἐλεάζαρ τοῦ ἱερέως, καὶ ἐναντίον πάσης συναγωγῆς,
   (Kai epoiaʸse Mōusaʸs katha eneteilato autōi Kurios; kai labōn ton Yaʸsoun, estaʸsen auton enantion Eleazar tou hiereōs, kai enantion pasaʸs sunagōgaʸs, )

BrTrAnd Moses did as the Lord commanded him; and he took Joshua, and set him before Eleazar the priest, and before all the congregation.

ULTAnd Moses did just as Yahweh had commanded him, and he took Joshua and stood him before the face of Eleazar the priest and before the face of all the congregation,

USTSo Moses did what Yahweh commanded. He presented Joshua to Eleazar and to all the Israelite people.

BSB  § Moses did as the LORD had commanded him. He took Joshua, had him stand before Eleazar the priest and the whole congregation,


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEMoses did as the LORD commanded him. He took Joshua, and set him before Eleazar the priest and before all the congregation.

WMBB (Same as above)

NETSo Moses did as the Lord commanded him; he took Joshua and set him before Eleazar the priest and before the whole community.

LSVAnd Moses does as YHWH has commanded him, and takes Joshua and causes him to stand before Eleazar the priest and before all the congregation,

FBVMoses followed the Lord's instructions. He had Joshua come and stand in front of Eleazar the priest and all the Israelites.

T4TSo Moses/I did what Yahweh commanded. He/I presented Joshua to Eleazar and to all the Israeli people.

LEBMoses did just as Yahweh commanded him, and he took Joshua and set him before Eleazar the priest and before the entire community.

BBESo Moses did as the Lord said: he took Joshua and put him before Eleazar the priest and the meeting of the people:

MoffNo Moff NUM book available

JPSAnd Moses did as the LORD commanded him; and he took Joshua, and set him before Eleazar the priest, and before all the congregation.

ASVAnd Moses did as Jehovah commanded him; and he took Joshua, and set him before Eleazar the priest, and before all the congregation:

DRAMoses did as the Lord had commanded. And when he had taken Josue, he set him before Eleazar the priest, and all the assembly of the people,

YLTAnd Moses doth as Jehovah hath commanded him, and taketh Joshua, and causeth him to stand before Eleazar the priest, and before all the company,

DrbyAnd Moses did as Jehovah had commanded him; and he took Joshua and set him before Eleazar the priest, and before the whole assembly.

RVAnd Moses did as the LORD commanded him: and he took Joshua, and set him before Eleazar the priest, and before all the congregation:

WbstrAnd Moses did as the LORD commanded him: and he took Joshua, and set him before Eleazar the priest, and before all the congregation:

KJB-1769And Moses did as the LORD commanded him: and he took Joshua, and set him before Eleazar the priest, and before all the congregation:

KJB-1611And Moses did as the LORD commanded him: and he tooke Ioshua and set him before Eleazar the Priest, and before all the Congregation.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsAnd Moyses dyd as the Lorde commaunded him: and he toke Iosuah, and set hym before Eleazar the priest, and before all the congregation:
   (And Moses did as the Lord commanded him: and he took Yoshua, and set him before Eleazar the priest, and before all the congregation:)

GnvaSo Moses did as the Lord had commanded him, and he tooke Ioshua, and set him before Eleazar the Priest, and before all the Congregation.
   (So Moses did as the Lord had commanded him, and he took Yoshua, and set him before Eleazar the Priest, and before all the Congregation. )

CvdlMoses dyd as the LORDE comaunded him, & toke Iosua, and set him before Eleasar the prest, and before all the congregacion,
   (Moses did as the LORD commanded him, and took Yoshua, and set him before Eleasar the priest, and before all the congregation,)

WyclMoises dide as the Lord comaundide, and whanne he hadde take Josue, he settide hym bifore Eleazar, preest, and bifore al the multitude of the puple;
   (Moses did as the Lord commanded, and when he had take Yosue, he set him before Eleazar, priest, and before all the multitude of the puple;)

LuthMose wie ihm der HErr geboten hatte, und nahm Josua und stellete ihn vor den Priester Eleasar und vor die ganze Gemeine;
   (Mose like him the/of_the LORD offered had, and took Yosua and stellete him/it before/in_front_of the priest(s) Eleasar and before/in_front_of the ganze Gemeine;)

ClVgFecit Moyses ut præceperat Dominus: cumque tulisset Josue, statuit eum coram Eleazaro sacerdote et omni frequentia populi.
   (Fecit Moyses as had_ordered Master: cumque tulisset Yosue, statuit him before Eleazaro sacerdote and all frequentia of_the_people. )


TSNTyndale Study Notes:

27:12-23 Israel would need leadership when they entered the land of Canaan. Joshua was commissioned to succeed Moses.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) placed him before

(Some words not found in UHB: and=he/it_made Mosheh just=as commanded YHWH DOM=him/it and=he/it_took DOM Yəhōshūˊa/(Joshua) and,stand,him to=(the)_face_of/in_front_of/before ʼElˊāzār the=priest/officer and,before, all/each/any/every the,congregation )

Alternate translation: “told him to stand in front of”

BI Num 27:22 ©