Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 27 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET-LV And_ YHWH _he/it_said to Mosheh take to/for_yourself(m) DOM Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn a_man whom a_spirit in/on/over_him/it and_lay DOM hand_of_your on/upon/above_him/it.
UHB וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־מֹשֶׁ֗ה קַח־לְךָ֙ אֶת־יְהוֹשֻׁ֣עַ בִּן־נ֔וּן אִ֖ישׁ אֲשֶׁר־ר֣וּחַ בּ֑וֹ וְסָמַכְתָּ֥ אֶת־יָדְךָ֖ עָלָֽיו׃ ‡
(vayyoʼmer yhwh ʼel-mosheh qaḩ-ləkā ʼet-yəhōshuˊa bin-nūn ʼiysh ʼₐsher-rūaḩ bō vəşāmaktā ʼet-yādəkā ˊālāyv.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωυσῆν, λέγων, λάβε πρὸς σεαυτὸν Ἰησοῦν υἱὸν Ναυὴ, ἄνθρωπον ὃς ἔχει πνεῦμα ἐν ἑαυτῷ, καὶ ἐπιθήσεις τὰς χεῖράς σου ἐπʼ αὐτόν·
(Kai elalaʸse Kurios pros Mōusaʸn, legōn, labe pros seauton Yaʸsoun huion Nauaʸ, anthrōpon hos eⱪei pneuma en heautōi, kai epithaʸseis tas ⱪeiras sou epʼ auton; )
BrTr And the Lord spoke to Moses, saying, Take to thyself Joshua the son of Naue, a man who has the Spirit in him, and thou shalt lay thy hands upon him.
ULT And Yahweh said to Moses, “Take for yourself Joshua the son of Nun, a man in whom is a spirit, and lay your hand on him.
UST Yahweh replied, “Get Joshua son of Nun, who has my Spirit within him. Lay your hands on him to appoint him.
BSB And the LORD replied to Moses, “Take Joshua son of Nun, a man with vvv the Spirit in him, and lay your hands on him.
MSB (Same as above)
OEB No OEB NUM book available
WEBBE The LORD said to Moses, “Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him.
WMBB (Same as above)
NET The Lord replied to Moses, “Take Joshua son of Nun, a man in whom is such a spirit, and lay your hand on him;
LSV And YHWH says to Moses, “Take Joshua son of Nun to yourself, a man in whom [is] the Spirit, and you have laid your hand on him,
FBV The Lord told Moses, “Call for Joshua, son of Nun, a man who has the Spirit in him, and place your hands on him.
T4T Yahweh replied, “Get Joshua, the son of Nun, who has my Spirit within him. Lay your hands on him to appoint him.
LEB No LEB NUM book available
BBE And the Lord said to Moses, Take Joshua, the son of Nun, a man in whom is the spirit, and put your hand on him;
Moff No Moff NUM book available
JPS And the LORD said unto Moses: 'Take thee Joshua the son of Nun, a man in whom is spirit, and lay thy hand upon him;
ASV And Jehovah said unto Moses, Take thee Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay thy hand upon him;
DRA And the Lord said to him: Take Josue the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and put thy hand upon him.
YLT And Jehovah saith unto Moses, 'Take to thee Joshua son of Nun, a man in whom [is] the Spirit, and thou hast laid thine hand upon him,
Drby And Jehovah said to Moses, Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and thou shalt lay thy hand upon him;
RV And the LORD said unto Moses, Take thee Joshua the son of Nun, a man in whom is the spirit, and lay thine hand upon him;
(And the LORD said unto Moses, Take thee/you Joshua the son of Nun, a man in whom is the spirit, and lay thine/your hand upon him; )
SLT And Jehovah will say to Moses, Take to thee Joshua, son of Nun, a man in whom the spirit in him, and place thy hand upon him;
Wbstr And the LORD said to Moses, Take to thee Joshua the son of Nun, a man in whom is the spirit, and lay thy hand upon him;
KJB-1769 ¶ And the LORD said unto Moses, Take thee Joshua the son of Nun, a man in whom is the spirit, and lay thine hand upon him;
(¶ And the LORD said unto Moses, Take thee/you Joshua the son of Nun, a man in whom is the spirit, and lay thine/your hand upon him; )
KJB-1611 ¶ And the LORD saide vnto Moses, Take thee Ioshua the sonne of Nun, a man in whom is the spirit, and lay thine hand vpon him.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps No Bshps NUM book available
Gnva And the Lord said vnto Moses, Take thee Ioshua the sonne of Nun, in whom is the Spirite, and put thine handes vpon him,
(And the Lord said unto Moses, Take thee/you Yoshua the son of Nun, in whom is the Spirit, and put thine/your hands upon him, )
Cvdl No Cvdl NUM book available
Wycl No Wycl NUM book available
Luth No Luth NUM book available
ClVg Dixitque Dominus ad eum: Tolle Josue filium Nun, virum in quo est spiritus, et pone manum tuam super eum.
(And_he_said Master to him: Tolle Yosue son Nun, husband in/into/on where it_is spirit, and pone hand your(sg) over him. )
RP-GNT No RP-GNT NUM book available
27:12-23 Israel would need leadership when they entered the land of Canaan. Joshua was commissioned to succeed Moses.
(Occurrence 0) Take Joshua son of Nun, a man in whom my Spirit lives
(Some words not found in UHB: and=he/it_said YHWH to/towards Mosheh take to/for=yourself(m) DOM Yəhōshūˊa/(Joshua) son_of Nūn (a)_man which/who spirit in/on/over=him/it and,lay DOM hand_of,your on/upon/above=him/it )
Yahweh’s Spirit is in Joshua, meaning that Joshua obeys Yahweh and follows his commands.
Note 1 topic: translate-symaction
(Occurrence 0) lay your hand on him
(Some words not found in UHB: and=he/it_said YHWH to/towards Mosheh take to/for=yourself(m) DOM Yəhōshūˊa/(Joshua) son_of Nūn (a)_man which/who spirit in/on/over=him/it and,lay DOM hand_of,your on/upon/above=him/it )
This is a sign of dedicating someone to God’s service. Alternate translation: “lay your hand on him to appoint him”