Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) The Israeli men ran out from Mitspah and chased the Philistines—killing them all the way to Beyt-Kar.
OET-LV And_they_went_out the_men of_Yisrāʼēl/(Israel) from the_Miʦpāh and_pursued DOM [the]_Fəlishəttiy and_struck_down_them to from_under to wwww.
UHB וַיֵּ֨צְא֜וּ אַנְשֵׁ֤י יִשְׂרָאֵל֙ מִן־הַמִּצְפָּ֔ה וַֽיִּרְדְּפ֖וּ אֶת־פְּלִשְׁתִּ֑ים וַיַּכּ֕וּם עַד־מִתַּ֖חַת לְבֵ֥ית כָּֽר׃ ‡
(vayyēʦəʼū ʼanshēy yisrāʼēl min-hammiʦpāh vayyirdəfū ʼet-pəlishtim vayyakkūm ˊad-mittaḩat ləⱱēyt kār.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐξῆλθον ἄνδρες Ἰσραὴλ ἐκ Μασσηφὰθ, καὶ κατεδίωξαν τοὺς ἀλλοφύλους, καὶ ἐπάταξαν αὐτοὺς ἕως ὑποκάτω τοῦ Βαιθχόρ.
(Kai exaʸlthon andres Israaʸl ek Massaʸfath, kai katediōxan tous allofulous, kai epataxan autous heōs hupokatō tou Baithⱪor. )
BrTr And the men of Israel went forth out of Massephath, and pursued the Philistines, and smote them to the parts under Bæthchor.
ULT And the men of Israel went out from the Mizpah, and they pursued the Philistines and struck them down as far as below Beth Kar.
UST The Israelite men ran out of Mizpah and chased the Philistine soldiers almost to the town of Beth Kar. They killed many Philistine soldiers who were trying to run away.
BSB § Then the men of Israel charged out of Mizpah and pursued the Philistines, striking them down all the way to an area below Beth-car.
OEB The men of Israel went forth from Mizpah and pursued the Philistines and struck them until they were below Beth-car.
WEBBE The men of Israel went out of Mizpah and pursued the Philistines, and struck them until they came under Beth Kar.
WMBB (Same as above)
NET Then the men of Israel left Mizpah and chased the Philistines, striking them down all the way to an area below Beth Car.
LSV And the men of Israel go out from Mizpeh, and pursue the Philistines, and strike them to the place of Beth-Car.
FBV Then the men of Israel ran out from Mizpah and chased them, killing them all the way to a place near Beth-car.
T4T The Israeli men ran out of Mizpah and pursued the Philistia soldiers almost to Beth-Car town, and killed many Philistia soldiers while they were trying to run away.
LEB Then the men of Israel went out from Mizpah and pursued the Philistines and they struck them down as far as below Beth Car.
BBE And the men of Israel went out from Mizpah and went after the Philistines, attacking them till they came under Beth-car.
Moff No Moff 1SA book available
JPS And the men of Israel went out of Mizpah, and pursued the Philistines, and smote them, until they came under Beth-car.
ASV And the men of Israel went out of Mizpah, and pursued the Philistines, and smote them, until they came under Beth-car.
DRA And the men of Israel going out of Masphath pursued after the Philistines, and made slaughter of them till they came under Bethchar.
YLT And the men of Israel go out from Mizpeh, and pursue the Philistines, and smite them unto the place of Beth-Car.
Drby And the men of Israel went out of Mizpah, and pursued the Philistines, and smote them, as far as below Beth-car.
RV And the men of Israel went out of Mizpah, and pursued the Philistines, and smote them, until they came under Beth-car.
Wbstr And the men of Israel went out of Mizpeh, and pursued the Philistines, and smote them, until they came under Beth-car.
KJB-1769 And the men of Israel went out of Mizpeh, and pursued the Philistines, and smote them, until they came under Beth-car.
KJB-1611 And the men of Israel went out of Mizpeh, and pursued the Philistines, and smote them, vntill they came vnder Bethcar.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And the men of Israel went out of Mispah, and pursued the Philistines, & smote the vntill they came vnder Bethchar.
(And the men of Israel went out of Mispah, and pursued the Philistines, and smote the until they came under Bethchar.)
Gnva And the men of Israel went from Mizpeh and pursued the Philistims, and smote them vntill they came vnder Beth-car.
(And the men of Israel went from Mizpeh and pursued the Philistines, and smote them until they came under Beth-car. )
Cvdl The wente ye men of Israel forth, & chaced ye Philistynes, & smote them till vnder BethCar.
(The went ye/you_all men of Israel forth, and chaced ye/you_all Philistines, and smote them till under BethCar.)
Wycl And the sones of Israel yeden out of Masphat, and pursueden Filisteis, and smytiden hem `til to the place that was vndur Bethachar.
(And the sons of Israel went out of Masphat, and pursuedn Philistines, and smytiden them `til to the place that was under Bethachar.)
Luth Da zogen die Männer Israels aus von Mizpa und jagten die Philister und schlugen sie bis unter Beth-Kar.
(So pulled the men Israels out_of from Mizpa and jagten the Philistines and hit/beat they/she/them until under Beth-Kar.)
ClVg Egressique viri Israël de Masphath, persecuti sunt Philisthæos, et percusserunt eos usque ad locum qui erat subter Bethchar.[fn]
(Egressique viri Israel about Masphath, persecuti are Philisthæos, and percusserunt them until to place who was subter Bethchar. )
7.11 Betchar. ID. Domus agnitionis, vel domus agni.
7.11 Betchar. ID. Domus agnitionis, or home agni.
(Occurrence 0) The men of Israel … Beth Kar
(Some words not found in UHB: and=they_went_out men_of Yisrael from/more_than the,Mizpah and,pursued DOM Pelishtim and,struck_~_down,them until from=under to, כָּר )
This finishes explaining what the writer means by “Yahweh answered him” in (1 Samuel 7:9).
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Beth Kar
(Some words not found in UHB: and=they_went_out men_of Yisrael from/more_than the,Mizpah and,pursued DOM Pelishtim and,struck_~_down,them until from=under to, כָּר )
This is the name of a place.