Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Sam IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2 Sam 20 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

Parallel 2 SAM 20:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for Bible-translators and others doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still early looks into the drafted texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Sam 20:14 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Meanwhile Sheva crossed through all the tribal regions of Yisrael to Avel-Beyt-Maacah where all his relatives gathered together and agreed to back him.OET logo mark

OET-LVAnd_he_passed in_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to_ʼĀⱱēl and maˊₐkāh and_all the_Berites and[fn] and_they_came also after_him.


20:14 OSHB variant note: ו/יקלהו: (x-qere) ’וַ/יִּקָּ֣הֲל֔וּ’: lemma_c/6950 n_0.1 morph_HC/VNw3mp id_10n34 וַ/יִּקָּ֣הֲל֔וּOET logo mark

UHBוַֽ⁠יַּעֲבֹ֞ר בְּ⁠כָל־שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל אָבֵ֛לָ⁠ה וּ⁠בֵ֥ית מַעֲכָ֖ה וְ⁠כָל־הַ⁠בֵּרִ֑ים ס וַיִּקָּ֣הֲל֔וּ [fn] וַ⁠יָּבֹ֖אוּ אַף־אַחֲרָֽי⁠ו׃
   (va⁠yyaˊₐⱱor bə⁠kāl-shiⱱţēy yisrāʼēl ʼāⱱēlā⁠h ū⁠ⱱēyt maˊₐkāh və⁠kāl-ha⁠bērim ş vayyiqqāhₐlū va⁠yyāⱱoʼū ʼaf-ʼaḩₐrāy⁠v.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


K ו⁠יקלהו

BrLXXΚαὶ διῆλθεν ἐν πάσαις φυλαῖς Ἰσραὴλ εἰς Ἀβὲλ καὶ εἰς Βαθμαχά· καὶ πάντες ἐν Χαῤῥὶ καὶ ἐξεκκλησιάσθησαν, καὶ ἦλθον κατόπισθεν αὐτοῦ.
   (Kai diaʸlthen en pasais fulais Israaʸl eis Abel kai eis Bathmaⱪa; kai pantes en Ⱪaɽɽi kai exekklaʸsiasthaʸsan, kai aʸlthon katopisthen autou.)

BrTrAnd he went through all the tribes of Israel to Abel, and to Bethmacha; and all in Charri too were assembled, and followed after him.


ULTAnd he passed through all of the tribes of Israel to Abel and Beth Maacah. And all of the Berites, now they gathered themselves, and they also came after him.

USTSheba fled north through the whole length of the territory of Israel and finally came to the city of Abel Beth Maacah. The soldiers of the Berites had formed their army and had also come north with Sheba as their commander.

BSBSheba passed through all the tribes of Israel to Abel-beth-maacah[fn] and through the entire [region of] the Berites,[fn] who gathered together and followed him.


20:14 Hebrew to Abel and Beth-maacah; see verse 15.

20:14 Hebrew; LXX and Vulgate Bicrites

MSB (Same as BSB above including footnotes)

OEBNo OEB 2 SAM book available

WEBBEHe went through all the tribes of Israel to Abel, to Beth Maacah, and all the Berites. They were gathered together, and went also after him.

WMBB (Same as above)

NETSheba traveled through all the tribes of Israel to Abel of Beth Maacah and all the Berite region. When they had assembled, they too joined him.

LSVAnd he passes over through all the tribes of Israel to Abel, and to Beth-Maachah, and to all the Berites, and they are assembled, and also go in after him,

FBVIn the meantime Sheba had gone around all the tribes of Israel[fn] and eventually ended up the town of Abel-beth-maacah. All the Bichrites[fn] gathered for battle and followed him into the town.


20:14 Presumably seeking support for his rebellion.

20:14 Members of his own family group.

T4TSheba went through all the tribes of Israel, and arrived at Abel-Beth-Maacah town in the northern part of Israel. There, all the members of his father Bichri’s clan gathered, and went with Sheba into the town.

LEB  ¶ (He[fn] had passed through all the tribes of Israel to Abel and Beth Maacah; now all of the Berites had been treated badly, so they also followed after him.)


20:14 i.e., “Sheba”

BBEAnd Sheba went through all the tribes of Israel, to Abel of Beth-maacah; and all the Bichrites came together and went in after him.

MoffNo Moff 2 SAM book available

JPSAnd he went through all the tribes of Israel unto Abel, and to Beth-maacah, and all the Berites; and they were gathered together, and went in also after him.

ASVAnd he went through all the tribes of Israel unto Abel, and to Beth-maacah, and all the Berites: and they were gathered together, and went also after him.

DRANow he had passed through all the tribes of Israel unto Abela and Bethmaacha: and all the chosen men were gathered together unto him.

YLTAnd he passeth over through all the tribes of Israel to Abel, and to Beth-Maachah, and to all the Berites, and they are assembled, and go in also after him,

Drbywho went through all the tribes of Israel to Abel, and to Beth-Maacah, and all the Berim; and they gathered together, and went also after him.

RVAnd he went through all the tribes of Israel unto Abel, and to Beth-maacah, and all the Berites: and they were gathered together, and went also after him.

SLTAnd he will pass through in all the tribes of Israel to Abel, and to the house of oppression, and all the Berites: and they will be called together, and they will go also after him.

WbstrAnd he went through all the tribes of Israel to Abel, and to Beth-maachah, and all the Berites: and they were assembled, and went also after him.

KJB-1769¶ And he went through all the tribes of Israel unto Abel, and to Beth-maachah, and all the Berites: and they were gathered together, and went also after him.

KJB-1611¶ And hee went thorow all the tribes of Israel vnto Abel, and to Bethmaachah, and all the Berites: and they were gathered together, and went also after him.
   (¶ And he went through all the tribes of Israel unto Abel, and to Bethmaachah, and all the Berites: and they were gathered together, and went also after him.)

BshpsAnd he went thorow all the tribes of Israel, vnto Abel, and to Bethmaacha, and all the places of Berim: And they gathered together, and went after him.
   (And he went through all the tribes of Israel, unto Abel, and to Bethmaacha, and all the places of Berim: And they gathered together, and went after him.)

GnvaAnd he went through all the tribes of Israel vnto Abel, and Bethmaachah and all places of Berim: and they gathered together, and went also after him.
   (And he went through all the tribes of Israel unto Abel, and Bethmaachah and all places of Berim: and they gathered together, and went also after him.)

CvdlAnd he wente thorow all ye trybes of Israel vnto Abel Beth Maacha, and all the best chosen men gathered them selues together, & folowed after him,
   (And he went through all ye/you_all tribes of Israel unto Abel Beth Maacha, and all the best chosen men gathered themselves together, and followed after him,)

WyclForsothe Siba hadde passide bi alle the lynagis of Israel til in to Habela, and in to Bethmacha; and alle chosun men weren gaderid to hym.
   (For_certain/Truly Siba had passed by all the lineages of Israel till in to Habela, and in to Bethmacha; and all chosen men were gathered to him.)

LuthUnd er zog durch alle Stämme Israels gen Abel und Beth-Maacha und ganz Haberim; und sie versammelten sich und folgten ihm nach.
   (And he pulled through all tribes Israel's to/toward Abel and Beth-Maacha and all Haberim; and they/she/them assembled itself/yourself/themselves and followed him after.)

ClVgPorro ille transierat per omnes tribus Israël in Abelam et Bethmaacha: omnesque viri electi congregati fuerant ad eum.
   (Further he/that_one transierat through everyone tribe Israel in/into/on Abelam and Bethmaacha: everyoneque men chosen gathered_together they_had_been to him.)


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / pronouns

וַֽ⁠יַּעֲבֹ֞ר בְּ⁠כָל

(Some words not found in UHB: and,he_passed in=all tribes_of Yisrael to,Abel and, -maˊₐkāh and=all the,Berites and, and=they_came also/though after,him )

The pronoun he refers to Sheba. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: [And Sheba passed through]

Note 2 topic: figures-of-speech / hyperbole

בְּ⁠כָל־שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל

(Some words not found in UHB: and,he_passed in=all tribes_of Yisrael to,Abel and, -maˊₐkāh and=all the,Berites and, and=they_came also/though after,him )

The author says all of the tribes of Israel as an overstatement for emphasis. If it would be helpful in your language, you could use a different way to express the emphasis. Alternate translation: [the territory of Israel all the way to its northern boundary]

Note 3 topic: figures-of-speech / hendiadys

אָבֵ֛לָ⁠ה וּ⁠בֵ֥ית מַעֲכָ֖ה

to,Abel and, -maˊₐkāh

The phrase Abel and Beth Maacah identifies a single place. The name Beth Maacah tells which specific city of Abel this was, since there were several cities by that name in Israel. The author uses the expression “Abel Beth Maacah” in the next verse, and you may wish to use that name here as well. You could also reflect how the author is identifying this city. Alternate translation: [to the city of Abel, that is, the one in Beth Maacah]

Note 4 topic: writing-background

וְ⁠כָל־הַ⁠בֵּרִ֑ים & וַיִּקָּ֣הֲל֔וּ וַ⁠יָּבֹ֖אוּ אַף־אַחֲרָֽי⁠ו

and=all (Some words not found in UHB: and,he_passed in=all tribes_of Yisrael to,Abel and, -maˊₐkāh and=all the,Berites and, and=they_came also/though after,him )

The author is providing background information to help readers understand what happens next in the story. Because Sheba had the support of these troops, Joab and his soldiers had to mount a protracted siege against the city he was in. In your translation, introduce this information in a way that would be natural in your own language and culture.

Note 5 topic: figures-of-speech / hyperbole

וְ⁠כָל־הַ⁠בֵּרִ֑ים

and=all (Some words not found in UHB: and,he_passed in=all tribes_of Yisrael to,Abel and, -maˊₐkāh and=all the,Berites and, and=they_came also/though after,him )

The author says all of the Berites as a generalization. He is referring specifically to the fighting men among the Berites. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: [And all of the Berite soldiers]

Note 6 topic: translate-names

הַ⁠בֵּרִ֑ים

(Some words not found in UHB: and,he_passed in=all tribes_of Yisrael to,Abel and, -maˊₐkāh and=all the,Berites and, and=they_came also/though after,him )

This could be the name of: (1) the people who lived in and around the city of Beroth in the tribe of Benjamin. They may have supported and accompanied Sheba since he was from their tribe. Alternate translation: [the soldiers from the area of Beroth]; (2) some other people group in northern Israel that is otherwise unknown. Alternate translation: [the soldiers of the Berite people group]

Note 7 topic: figures-of-speech / metaphor

וַ⁠יָּבֹ֖אוּ אַף־אַחֲרָֽי⁠ו

(Some words not found in UHB: and,he_passed in=all tribes_of Yisrael to,Abel and, -maˊₐkāh and=all the,Berites and, and=they_came also/though after,him )

The author is speaking as if the Berites actually came after their leader, Sheba, in the sense of physically following behind him. He means that they joined his cause and accepted his leadership. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [and they were also following him as their leader]

BI 2 Sam 20:14 ©