Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 24 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25

Parallel 2SA 24:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 24:19 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So David went there just as Yahweh had instructed him through Gad’s message.

OET-LVAnd_he/it_ascended Dāvid according_to_word of_Gād just_as he_had_commanded YHWH.

UHBוַ⁠יַּ֤עַל דָּוִד֙ כִּ⁠דְבַר־גָּ֔ד כַּ⁠אֲשֶׁ֖ר צִוָּ֥ה יְהוָֽה׃
   (va⁠yyaˊal dāvid ki⁠dəⱱar-gād ka⁠ʼₐsher ʦiūāh yhwh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀνέβη Δαυὶδ κατὰ τὸν λόγον Γὰδ, καθʼ ὃν τρόπον ἐνετείλατο αὐτῷ Κύριος.
   (Kai anebaʸ Dawid kata ton logon Gad, kathʼ hon tropon eneteilato autōi Kurios. )

BrTrAnd David went up according to the word of Gad, as the Lord commanded him.

ULTAnd David went up according to the word of Gad, just as Yahweh commanded.

USTSo David did what Gad told him to do, which was what Yahweh had commanded, and he went up there.

BSBSo David went up at the word of Gad, just as the LORD had commanded.


OEBSo David went up at the command of Gad, as Jehovah commanded.

WEBBEDavid went up according to the saying of Gad, as the LORD commanded.

WMBB (Same as above)

NETSo David went up as Gad instructed him to do, according to the Lord’s instructions.

LSVand David goes up, according to the word of Gad, as YHWH commanded.

FBVSo David went and did what the Lord had ordered, as Gad had told him.

T4TSo David did what Gad told him to do, which was what Yahweh had commanded, and he went up there.

LEBSo David went up according to the word of Gad, as Yahweh had commanded.

BBESo David went up, as Gad had said and as the Lord had given orders.

MoffNo Moff 2SA book available

JPSAnd David went up according to the saying of Gad, as the LORD commanded.

ASVAnd David went up according to the saying of Gad, as Jehovah commanded.

DRAAnd David went up according to the word of Gad which the Lord had commanded him.

YLTand David goeth up, according to the word of Gad, as Jehovah commanded.

DrbyAnd David, according to the saying of Gad, went up as Jehovah had commanded.

RVAnd David went up according to the saying of Gad, as the LORD commanded.

WbstrAnd David, according to the saying of Gad, went up as the LORD commanded.

KJB-1769And David, according to the saying of Gad, went up as the LORD commanded.

KJB-1611And Dauid, according to the saying of Gad, went vp, as the LORD commanded.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd Dauid according to the saying of Gad, went vp as the Lorde commaunded.
   (And David according to the saying of Gad, went up as the Lord commanded.)

GnvaAnd Dauid (according to the saying of Gad) went vp, as the Lord had commanded.
   (And David (according to the saying of Gad) went up, as the Lord had commanded. )

CvdlSo Dauid wete vp as Gad sayde, and as the LORDE had commaunded.
   (So David went up as Gad said, and as the LORD had commanded.)

WyclAnd Dauid stiede, vpe the word of Gad, which the Lord hadde comaundid to hym.
   (And David stiede, upe the word of Gad, which the Lord had commanded to him.)

LuthAlso ging David hinauf, wie Gad gesagt und der HErr geboten hatte.
   (So went David up, like Gad said and the/of_the LORD offered had.)

ClVgEt ascendit David juxta sermonem Gad, quem præceperat ei Dominus.
   (And went_up David next_to conversation Gad, which had_ordered to_him Master. )

TTNTyndale Theme Notes:

God or Satan?

Who is responsible for trials and difficulties? Strangely, Scripture attributes some instances to God, some to Satan, and some to both. How can this be? The difference is one of perspective.

There is a notable difference between the accounts of David’s census in Samuel and in Chronicles. Second Samuel 24:1 attributes the census taking to God (“the Lord . . . caused David to harm them by taking a census”), while 1 Chronicles 21:1 attributes the action to Satan (“Satan rose up against Israel and caused David to take a census of the people of Israel”).

Second Samuel 24:1-25 tells the census story from God’s perspective as the primary agent; God permitted Satan’s action in order to fulfill his own purpose.

This phenomenon is not uncommon in Scripture. Matthew 4:1 contains a similar instance of dual agency, where Jesus is led out into the wilderness by the Holy Spirit to be tempted by the devil. Perhaps the most notable similar experience is Job’s trial: It was brought on by Satan and permitted by God—after the Lord had spoken glowingly about Job (Job 1:6–2:7). Through all the trials that followed, Job’s heart was righteous despite Satan’s attempts to elicit a curse against God. Similarly, 2 Corinthians 12:7 teaches that a God-sent affliction can be delivered by a messenger from Satan. When Paul wrote that he was given a “thorn,” he used a passive verb, indicating that this affliction was given by God.

Satan works in many ways in an attempt to discourage or destroy God’s people. Yet God is sovereign. God does not author evil, but sometimes God makes use of others’ evil deeds to accomplish his good purposes (Gen 50:20).

Passages for Further Study

2 Sam 24:1-25; 1 Chr 21:1-30; Job 1:8–2:10; Matt 4:1-11; 12:22-37; Mark 8:31-33; John 13:21-31; Rom 8:28; 1 Cor 5:1-5; 2 Cor 12:6-10; Eph 2:1-7; Rev 20:1-3, 7-10


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Temple of the Lord

The Temple of the Lord in Jerusalem, where all Israelite males were commanded to offer sacrifices to the Lord (Exodus 23:14-19; Deuteronomy 16:16-17), underwent several stages of reconstruction and development over hundreds of years. The first Temple was built by King Solomon to replace the aging Tabernacle, and it was constructed on a threshing floor on high ground on the north side of the city (2 Samuel 24; 1 Chronicles 21). Hundreds of years later King Hezekiah expanded the platform surrounding the Temple. When Jerusalem fell to the Babylonians in 586 B.C., the Temple was completely destroyed (2 Kings 25:1-21; 2 Chronicles 36:17-21; Jeremiah 39:1-10; 52:1-30). It was rebuilt in 515 B.C. after a group of Jews returned to Judea from exile in Babylon (Ezra 1:5-6:15; Nehemiah 7:5-65). Herod the Great completely rebuilt and expanded the Temple once again around 20 B.C., making it one of the largest temples in the Roman world. Jesus’ first believers often met together in Solomon’s Colonnade, a columned porch that encircled the Temple Mount, perhaps carrying on a tradition started by Jesus himself (John 10:23; Acts 3:11; 5:12). But Herod’s Temple did not last long: After many Jews revolted against Rome, the Romans eventually recaptured Jerusalem and destroyed the Temple in A.D. 70.

BI 2Sa 24:19 ©