Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 24 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_rose_up Dāvid in/on/at/with_morning and_word of_YHWH it_came to Gād the_prophet the_seer of_Dāvid to_say.
UHB וַיָּ֥קָם דָּוִ֖ד בַּבֹּ֑קֶר פ וּדְבַר־יְהוָ֗ה הָיָה֙ אֶל־גָּ֣ד הַנָּבִ֔יא חֹזֵ֥ה דָוִ֖ד לֵאמֹֽר׃ ‡
(vayyāqām dāvid baboqer f ūdəⱱar-yhwh hāyāh ʼel-gād hannāⱱiyʼ ḩozēh dāvid lēʼmor.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And David got up in the morning, and the word of Yahweh was to Gad, the prophet, a seer of David, saying,
UST When David got up the next morning, Yahweh gave a message to the prophet Gad. He said to him,
BSB § When David got up in the morning, a revelation from the LORD had come to Gad the prophet, David’s seer:
OEB So when David rose up in the morning, then the word of Jehovah came to the prophet Gad, David’s seer, saying,
WEBBE When David rose up in the morning, the LORD’s word came to the prophet Gad, David’s seer, saying,
WMBB (Same as above)
NET When David got up the next morning, the Lord had already spoken to Gad the prophet, David’s seer:
LSV And David rises in the morning, and the word of YHWH has been to Gad the prophet, seer of David, saying,
FBV When David got up in the morning, the Lord had sent a message to the prophet Gad, David's seer, saying,
T4T When David got up the next morning, Yahweh gave a message to the prophet Gad. He said to him,
LEB When David got up in the morning, the word of Yahweh came to Gad the prophet, the seer of David, saying,
BBE And David got up in the morning; now the word of the Lord had come to the prophet Gad, David's seer, saying,
Moff No Moff 2SA book available
JPS And when David rose up in the morning, the word of the LORD came unto the prophet Gad, David's seer, saying:
ASV And when David rose up in the morning, the word of Jehovah came unto the prophet Gad, David’s seer, saying,
DRA And David arose in the morning, and the word of the Lord came to Gad the prophet and the seer of David, saying:
YLT And David riseth in the morning, and the word of Jehovah hath been unto Gad the prophet, seer of David, saying,
Drby And when David arose in the morning, the word of Jehovah came to the prophet Gad, David's seer, saying,
RV And when David rose up in the morning, the word of the LORD came unto the prophet Gad, David’s seer, saying,
Wbstr For when David had risen in the morning, the word of the LORD came to the prophet Gad, David's seer, saying,
KJB-1769 For when David was up in the morning, the word of the LORD came unto the prophet Gad, David’s seer, saying,
KJB-1611 For when Dauid was vp in the morning, the word of the LORD came vnto the Prophet Gad Dauids Seer, saying,
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And when Dauid was vp in the morning, the word of the Lorde came vnto the prophet Gad Dauids sear, saying:
(And when David was up in the morning, the word of the Lord came unto the prophet Gad Davids sear, saying:)
Gnva And when Dauid was vp in the morning, the worde of the Lord came vnto the Prophet Gad Dauids Seer, saying,
(And when David was up in the morning, the word of the Lord came unto the Prophet Gad Davids Seer, saying, )
Cvdl And whan Dauid rose vp in the mornynge, the worde of the LORDE came vnto the prophet Gad, Dauids Seer, & sayde:
(And when David rose up in the morning, the word of the LORD came unto the prophet Gad, Davids Seer, and said:)
Wyc Therfor Dauid roos eerli, and the word of the Lord was maad to Gad, the prophete and seere, and seide, Go thou,
(Therefore David rose early, and the word of the Lord was made to Gad, the prophet and seere, and said, Go thou/you,)
Luth Und da David des Morgens aufstund, kam des HErr’s Wort zu Gad, dem Propheten, Davids Seher, und sprach:
(And there David the morning aufstund, came the LORD’s Wort to Gad, to_him Propheten, Davids Seher, and spoke:)
ClVg Surrexit itaque David mane, et sermo Domini factus est ad Gad prophetam et videntem David, dicens:[fn]
(Surrexit therefore David mane, and sermo Master factus it_is to Gad prophetam and videntem David, dicens: )
24.11 Sermo Domini. RAB. In Exodo scriptum est, etc., usque ad consumpta sunt septuaginta millia.
24.11 Sermo Master. RAB. In Exodo scriptum it_is, etc., until to consumpta are septuaginta millia.
BrTr And David rose early in the morning, and the word of the Lord came to the prophet Gad, the seer, saying, Go, and speak to David, saying,
BrLXX Καὶ ἀνέστη Δαυὶδ τοπρωΐ· καὶ λόγος Κυρίου ἐγένετο πρὸς Γὰδ τὸν προφήτην τὸν ὁρῶντα, λέγων,
(Kai anestaʸ Dawid toprōi; kai logos Kuriou egeneto pros Gad ton profaʸtaʸn ton horōnta, legōn, )
24:11 Gad . . . David’s seer appears only here and in 1 Sam 22:5. Seer is an early name for a prophet (1 Sam 9:9, 19). Unlike pagan magicians or sorcerers, biblical seers had divinely inspired visions (see also 2 Kgs 17:13; Isa 29:10; 30:9-10; Amos 7:12; Mic 3:7) and functioned as God’s messengers.
God or Satan?
Who is responsible for trials and difficulties? Strangely, Scripture attributes some instances to God, some to Satan, and some to both. How can this be? The difference is one of perspective.
There is a notable difference between the accounts of David’s census in Samuel and in Chronicles. Second Samuel 24:1 attributes the census taking to God (“the Lord . . . caused David to harm them by taking a census”), while 1 Chronicles 21:1 attributes the action to Satan (“Satan rose up against Israel and caused David to take a census of the people of Israel”).
Second Samuel 24:1-25 tells the census story from God’s perspective as the primary agent; God permitted Satan’s action in order to fulfill his own purpose.
This phenomenon is not uncommon in Scripture. Matthew 4:1 contains a similar instance of dual agency, where Jesus is led out into the wilderness by the Holy Spirit to be tempted by the devil. Perhaps the most notable similar experience is Job’s trial: It was brought on by Satan and permitted by God—after the Lord had spoken glowingly about Job (Job 1:6–2:7). Through all the trials that followed, Job’s heart was righteous despite Satan’s attempts to elicit a curse against God. Similarly, 2 Corinthians 12:7 teaches that a God-sent affliction can be delivered by a messenger from Satan. When Paul wrote that he was given a “thorn,” he used a passive verb, indicating that this affliction was given by God.
Satan works in many ways in an attempt to discourage or destroy God’s people. Yet God is sovereign. God does not author evil, but sometimes God makes use of others’ evil deeds to accomplish his good purposes (Gen 50:20).
Passages for Further Study
2 Sam 24:1-25; 1 Chr 21:1-30; Job 1:8–2:10; Matt 4:1-11; 12:22-37; Mark 8:31-33; John 13:21-31; Rom 8:28; 1 Cor 5:1-5; 2 Cor 12:6-10; Eph 2:1-7; Rev 20:1-3, 7-10
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) the word of Yahweh came to the prophet Gad, David’s seer, saying,
(Some words not found in UHB: and=he/it_rose_up Dāvid in/on/at/with,morning and,word YHWH it_became to/towards Gād the,prophet seer Dāvid's to=say )
The idiom “the word of Yahweh came to” is used to introduce a special message from God. See how you translated this idiom in 2 Samuel 7:4. Alternate translation: “Yahweh gave a message to the prophet Gad, David’s seer. He said,” or “Yahweh spoke this message to the prophet Gad, David’s seer:”
(Occurrence 0) David’s seer
(Some words not found in UHB: and=he/it_rose_up Dāvid in/on/at/with,morning and,word YHWH it_became to/towards Gād the,prophet seer Dāvid's to=say )
This means Gad was the official prophet in the royal palace.
If you ask someone today what biblical prophets did, they will likely tell you that they divinely foretold of future events. While this was often the case, most prophets in the Bible focused as much on “forthtelling” God’s messages as they did on “foretelling” the future. That is, their primary role was to simply “forthtell” divinely acquired messages to leaders and groups of people, and at times that included foretelling of coming judgment, blessing, rescue, etc. Also, though plenty of prophets (sometimes called “seers” in Scripture) often spoke in confrontational or eccentric language that put them at odds with kings and religious leaders, the biblical writers also applied the term prophet to people who communicated God’s messages in ways that many readers today might not think of as prophecy, such as worship leaders appointed by David to “prophesy with lyres, harps, and cymbals” (1 Chronicles 25:1). Similarly, the books of Joshua, Judges, 1 & 2 Samuel, and 1 & 2 Kings are typically categorized as history by Christians, but in the Hebrew canon they belong to the category of Former Prophets. The Lord raised up prophets throughout all of biblical history, from the giving of the law under Moses to the revelation of the last days by the apostle John, and the kings of Israel and Judah often recognized and supported specific people as official prophets of the royal court and consulted them to find out God’s perspective about official matters. Following is a list of nearly everyone designated as prophet or seer in the Old Testament and the primary area of their ministry.
• Deborah (1216 B.C.) [Judges 4:4] => Baal-tamar?
• Samuel (1070 B.C.) [1 Samuel 3:20; 1 Chronicles 29:29; 2 Chronicles 35:18] => Ramah
• Gad (1018 B.C.) [2 Samuel 24:11; 1 Chronicles 21:9; 29:29; 2 Chronicles 29:25] => Masada?
• Nathan (1000 B.C.) [2 Samuel 12:1; 1 Chronicles 29:29; 2 Chronicles 29:25] => Jerusalem
• Asaph (1000 B.C.) [2 Chronicles 29:30] => Jerusalem
• Ahijah (935 B.C.) [1 Kings 11:29; 2 Chronicles 9:29] => Jerusalem
• Shemaiah (930 B.C.) [2 Chronicles 12:2-15] => Jerusalem
• Iddo (913 B.C.) [2 Chronicles 9:29; 12:15; 13:22] => Jerusalem
• Jehu son of Hanani (890 B.C.) [1 Kings 16:1-7; 2 Chronicles 19:2] => Samaria?
• Azariah (890 B.C.) [2 Chronicles 15:1-8] => Jerusalem
• Elijah (860 B.C.) [1 Kings 18:36] => Samaria
• Micaiah (853 B.C.) [1 Kings 22:8-23; 2 Chronicles 18:7-22] => Samaria
• Jahaziel (853 B.C.) [2 Chronicles 20:14] => Jerusalem
• Eliezer (853 B.C.) [2 Chronicles 20:37] => Mareshah
• Elisha (850 B.C.) [1 Kings 19:16; 2 Kings 2:15] => Samaria
• Joel (835 B.C.) [Joel 1:1] => Jerusalem
The Temple of the Lord in Jerusalem, where all Israelite males were commanded to offer sacrifices to the Lord (Exodus 23:14-19; Deuteronomy 16:16-17), underwent several stages of reconstruction and development over hundreds of years. The first Temple was built by King Solomon to replace the aging Tabernacle, and it was constructed on a threshing floor on high ground on the north side of the city (2 Samuel 24; 1 Chronicles 21). Hundreds of years later King Hezekiah expanded the platform surrounding the Temple. When Jerusalem fell to the Babylonians in 586 B.C., the Temple was completely destroyed (2 Kings 25:1-21; 2 Chronicles 36:17-21; Jeremiah 39:1-10; 52:1-30). It was rebuilt in 515 B.C. after a group of Jews returned to Judea from exile in Babylon (Ezra 1:5-6:15; Nehemiah 7:5-65). Herod the Great completely rebuilt and expanded the Temple once again around 20 B.C., making it one of the largest temples in the Roman world. Jesus’ first believers often met together in Solomon’s Colonnade, a columned porch that encircled the Temple Mount, perhaps carrying on a tradition started by Jesus himself (John 10:23; Acts 3:11; 5:12). But Herod’s Temple did not last long: After many Jews revolted against Rome, the Romans eventually recaptured Jerusalem and destroyed the Temple in A.D. 70.