Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 24 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel 2SA 24:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 24:11 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_he/it_rose_up Dāvid in/on/at/with_morning and_word of_YHWH it_came to Gād the_prophet the_seer of_Dāvid to_say.

UHBוַ⁠יָּ֥קָם דָּוִ֖ד בַּ⁠בֹּ֑קֶר פ וּ⁠דְבַר־יְהוָ֗ה הָיָה֙ אֶל־גָּ֣ד הַ⁠נָּבִ֔יא חֹזֵ֥ה דָוִ֖ד לֵ⁠אמֹֽר׃
   (va⁠yyāqām dāvid ba⁠boqer f ū⁠dəⱱar-yhwh hāyāh ʼel-gād ha⁠nnāⱱiyʼ ḩozēh dāvid lē⁠ʼmor.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd David got up in the morning, and the word of Yahweh was to Gad, the prophet, a seer of David, saying,

USTWhen David got up the next morning, Yahweh gave a message to the prophet Gad. He said to him,


BSB  § When David got up in the morning, a revelation from the LORD had come to Gad the prophet, David’s seer:

OEBSo when David rose up in the morning, then the word of Jehovah came to the prophet Gad, David’s seer, saying,

WEBBEWhen David rose up in the morning, the LORD’s word came to the prophet Gad, David’s seer, saying,

WMBB (Same as above)

NETWhen David got up the next morning, the Lord had already spoken to Gad the prophet, David’s seer:

LSVAnd David rises in the morning, and the word of YHWH has been to Gad the prophet, seer of David, saying,

FBVWhen David got up in the morning, the Lord had sent a message to the prophet Gad, David's seer, saying,

T4TWhen David got up the next morning, Yahweh gave a message to the prophet Gad. He said to him,

LEBWhen David got up in the morning, the word of Yahweh came to Gad the prophet, the seer of David, saying,

BBEAnd David got up in the morning; now the word of the Lord had come to the prophet Gad, David's seer, saying,

MoffNo Moff 2SA book available

JPSAnd when David rose up in the morning, the word of the LORD came unto the prophet Gad, David's seer, saying:

ASVAnd when David rose up in the morning, the word of Jehovah came unto the prophet Gad, David’s seer, saying,

DRAAnd David arose in the morning, and the word of the Lord came to Gad the prophet and the seer of David, saying:

YLTAnd David riseth in the morning, and the word of Jehovah hath been unto Gad the prophet, seer of David, saying,

DrbyAnd when David arose in the morning, the word of Jehovah came to the prophet Gad, David's seer, saying,

RVAnd when David rose up in the morning, the word of the LORD came unto the prophet Gad, David’s seer, saying,

WbstrFor when David had risen in the morning, the word of the LORD came to the prophet Gad, David's seer, saying,

KJB-1769For when David was up in the morning, the word of the LORD came unto the prophet Gad, David’s seer, saying,

KJB-1611For when Dauid was vp in the morning, the word of the LORD came vnto the Prophet Gad Dauids Seer, saying,
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsAnd when Dauid was vp in the morning, the word of the Lorde came vnto the prophet Gad Dauids sear, saying:
   (And when David was up in the morning, the word of the Lord came unto the prophet Gad Davids sear, saying:)

GnvaAnd when Dauid was vp in the morning, the worde of the Lord came vnto the Prophet Gad Dauids Seer, saying,
   (And when David was up in the morning, the word of the Lord came unto the Prophet Gad Davids Seer, saying, )

CvdlAnd whan Dauid rose vp in the mornynge, the worde of the LORDE came vnto the prophet Gad, Dauids Seer, & sayde:
   (And when David rose up in the morning, the word of the LORD came unto the prophet Gad, Davids Seer, and said:)

WycTherfor Dauid roos eerli, and the word of the Lord was maad to Gad, the prophete and seere, and seide, Go thou,
   (Therefore David rose early, and the word of the Lord was made to Gad, the prophet and seere, and said, Go thou/you,)

LuthUnd da David des Morgens aufstund, kam des HErr’s Wort zu Gad, dem Propheten, Davids Seher, und sprach:
   (And there David the morning aufstund, came the LORD’s Wort to Gad, to_him Propheten, Davids Seher, and spoke:)

ClVgSurrexit itaque David mane, et sermo Domini factus est ad Gad prophetam et videntem David, dicens:[fn]
   (Surrexit therefore David mane, and sermo Master factus it_is to Gad prophetam and videntem David, dicens: )


24.11 Sermo Domini. RAB. In Exodo scriptum est, etc., usque ad consumpta sunt septuaginta millia.


24.11 Sermo Master. RAB. In Exodo scriptum it_is, etc., until to consumpta are septuaginta millia.

BrTrAnd David rose early in the morning, and the word of the Lord came to the prophet Gad, the seer, saying, Go, and speak to David, saying,

BrLXXΚαὶ ἀνέστη Δαυὶδ τοπρωΐ· καὶ λόγος Κυρίου ἐγένετο πρὸς Γὰδ τὸν προφήτην τὸν ὁρῶντα, λέγων,
   (Kai anestaʸ Dawid toprōi; kai logos Kuriou egeneto pros Gad ton profaʸtaʸn ton horōnta, legōn, )


TSNTyndale Study Notes:

24:11 Gad . . . David’s seer appears only here and in 1 Sam 22:5. Seer is an early name for a prophet (1 Sam 9:9, 19). Unlike pagan magicians or sorcerers, biblical seers had divinely inspired visions (see also 2 Kgs 17:13; Isa 29:10; 30:9-10; Amos 7:12; Mic 3:7) and functioned as God’s messengers.

TTNTyndale Theme Notes:

God or Satan?

Who is responsible for trials and difficulties? Strangely, Scripture attributes some instances to God, some to Satan, and some to both. How can this be? The difference is one of perspective.

There is a notable difference between the accounts of David’s census in Samuel and in Chronicles. Second Samuel 24:1 attributes the census taking to God (“the Lord . . . caused David to harm them by taking a census”), while 1 Chronicles 21:1 attributes the action to Satan (“Satan rose up against Israel and caused David to take a census of the people of Israel”).

Second Samuel 24:1-25 tells the census story from God’s perspective as the primary agent; God permitted Satan’s action in order to fulfill his own purpose.

This phenomenon is not uncommon in Scripture. Matthew 4:1 contains a similar instance of dual agency, where Jesus is led out into the wilderness by the Holy Spirit to be tempted by the devil. Perhaps the most notable similar experience is Job’s trial: It was brought on by Satan and permitted by God—after the Lord had spoken glowingly about Job (Job 1:6–2:7). Through all the trials that followed, Job’s heart was righteous despite Satan’s attempts to elicit a curse against God. Similarly, 2 Corinthians 12:7 teaches that a God-sent affliction can be delivered by a messenger from Satan. When Paul wrote that he was given a “thorn,” he used a passive verb, indicating that this affliction was given by God.

Satan works in many ways in an attempt to discourage or destroy God’s people. Yet God is sovereign. God does not author evil, but sometimes God makes use of others’ evil deeds to accomplish his good purposes (Gen 50:20).

Passages for Further Study

2 Sam 24:1-25; 1 Chr 21:1-30; Job 1:8–2:10; Matt 4:1-11; 12:22-37; Mark 8:31-33; John 13:21-31; Rom 8:28; 1 Cor 5:1-5; 2 Cor 12:6-10; Eph 2:1-7; Rev 20:1-3, 7-10


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) the word of Yahweh came to the prophet Gad, David’s seer, saying,

(Some words not found in UHB: and=he/it_rose_up Dāvid in/on/at/with,morning and,word YHWH it_became to/towards Gād the,prophet seer Dāvid's to=say )

The idiom “the word of Yahweh came to” is used to introduce a special message from God. See how you translated this idiom in 2 Samuel 7:4. Alternate translation: “Yahweh gave a message to the prophet Gad, David’s seer. He said,” or “Yahweh spoke this message to the prophet Gad, David’s seer:”

(Occurrence 0) David’s seer

(Some words not found in UHB: and=he/it_rose_up Dāvid in/on/at/with,morning and,word YHWH it_became to/towards Gād the,prophet seer Dāvid's to=say )

This means Gad was the official prophet in the royal palace.


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Prophets of the Old Testament before 800 B.C.

If you ask someone today what biblical prophets did, they will likely tell you that they divinely foretold of future events. While this was often the case, most prophets in the Bible focused as much on “forthtelling” God’s messages as they did on “foretelling” the future. That is, their primary role was to simply “forthtell” divinely acquired messages to leaders and groups of people, and at times that included foretelling of coming judgment, blessing, rescue, etc. Also, though plenty of prophets (sometimes called “seers” in Scripture) often spoke in confrontational or eccentric language that put them at odds with kings and religious leaders, the biblical writers also applied the term prophet to people who communicated God’s messages in ways that many readers today might not think of as prophecy, such as worship leaders appointed by David to “prophesy with lyres, harps, and cymbals” (1 Chronicles 25:1). Similarly, the books of Joshua, Judges, 1 & 2 Samuel, and 1 & 2 Kings are typically categorized as history by Christians, but in the Hebrew canon they belong to the category of Former Prophets. The Lord raised up prophets throughout all of biblical history, from the giving of the law under Moses to the revelation of the last days by the apostle John, and the kings of Israel and Judah often recognized and supported specific people as official prophets of the royal court and consulted them to find out God’s perspective about official matters. Following is a list of nearly everyone designated as prophet or seer in the Old Testament and the primary area of their ministry.

• Deborah (1216 B.C.) [Judges 4:4] => Baal-tamar?
• Samuel (1070 B.C.) [1 Samuel 3:20; 1 Chronicles 29:29; 2 Chronicles 35:18] => Ramah
• Gad (1018 B.C.) [2 Samuel 24:11; 1 Chronicles 21:9; 29:29; 2 Chronicles 29:25] => Masada?
• Nathan (1000 B.C.) [2 Samuel 12:1; 1 Chronicles 29:29; 2 Chronicles 29:25] => Jerusalem
• Asaph (1000 B.C.) [2 Chronicles 29:30] => Jerusalem
• Ahijah (935 B.C.) [1 Kings 11:29; 2 Chronicles 9:29] => Jerusalem
• Shemaiah (930 B.C.) [2 Chronicles 12:2-15] => Jerusalem
• Iddo (913 B.C.) [2 Chronicles 9:29; 12:15; 13:22] => Jerusalem
• Jehu son of Hanani (890 B.C.) [1 Kings 16:1-7; 2 Chronicles 19:2] => Samaria?
• Azariah (890 B.C.) [2 Chronicles 15:1-8] => Jerusalem
• Elijah (860 B.C.) [1 Kings 18:36] => Samaria
• Micaiah (853 B.C.) [1 Kings 22:8-23; 2 Chronicles 18:7-22] => Samaria
• Jahaziel (853 B.C.) [2 Chronicles 20:14] => Jerusalem
• Eliezer (853 B.C.) [2 Chronicles 20:37] => Mareshah
• Elisha (850 B.C.) [1 Kings 19:16; 2 Kings 2:15] => Samaria
• Joel (835 B.C.) [Joel 1:1] => Jerusalem

Map

Temple of the Lord

The Temple of the Lord in Jerusalem, where all Israelite males were commanded to offer sacrifices to the Lord (Exodus 23:14-19; Deuteronomy 16:16-17), underwent several stages of reconstruction and development over hundreds of years. The first Temple was built by King Solomon to replace the aging Tabernacle, and it was constructed on a threshing floor on high ground on the north side of the city (2 Samuel 24; 1 Chronicles 21). Hundreds of years later King Hezekiah expanded the platform surrounding the Temple. When Jerusalem fell to the Babylonians in 586 B.C., the Temple was completely destroyed (2 Kings 25:1-21; 2 Chronicles 36:17-21; Jeremiah 39:1-10; 52:1-30). It was rebuilt in 515 B.C. after a group of Jews returned to Judea from exile in Babylon (Ezra 1:5-6:15; Nehemiah 7:5-65). Herod the Great completely rebuilt and expanded the Temple once again around 20 B.C., making it one of the largest temples in the Roman world. Jesus’ first believers often met together in Solomon’s Colonnade, a columned porch that encircled the Temple Mount, perhaps carrying on a tradition started by Jesus himself (John 10:23; Acts 3:11; 5:12). But Herod’s Temple did not last long: After many Jews revolted against Rome, the Romans eventually recaptured Jerusalem and destroyed the Temple in A.D. 70.

BI 2Sa 24:11 ©