Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V33V34V35V36V37

Parallel SIR 6:32

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 6:32 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)  ⇔ My son, if you are willing, you will be instructed.
 ⇔ If you will yield your soul, you will be prudent.

BrLXXἘὰν θέλῃς, τέκνον, παιδευθήσῃ, καὶ ἐὰν δῷς τὴν ψυχήν σου, πανοῦργος ἔσῃ.
   (Ean thelaʸs, teknon, paideuthaʸsaʸ, kai ean dōis taʸn psuⱪaʸn sou, panourgos esaʸ. )

BrTrMy son, if thou wilt, thou shalt be taught: and if thou wilt apply thy mind, thou shalt be prudent.


WEBBE  ⇔ My son, if you are willing, you will be instructed.
 ⇔ If you will yield your soul, you will be prudent.

DRAThou shalt put her on as a robe of glory, and thee shalt set her upon thee as a crown of joy.

RV  ⇔ My son, if thou wilt, thou shalt be instructed;
 ⇔ And if thou wilt yield thy soul, thou shalt be [fn] prudent.
   ( ⇔ My son, if thou/you wilt/will, thou/you shalt/shall be instructed;
    ⇔ And if thou/you wilt/will yield thy/your soul, thou/you shalt/shall be prudent. )


6:32 Or, shrewd

KJB-1769My son, if thou wilt, thou shalt be taught: and if thou wilt apply thy mind, thou shalt be prudent.
   (My son, if thou/you wilt/will, thou/you shalt/shall be taught: and if thou/you wilt/will apply thy/your mind, thou/you shalt/shall be prudent. )

KJB-1611My sonne, if thou wilt, thou shalt bee taught: and if thou wilt apply thy minde, thou shalt be prudent.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

WyclThou schalt `were it as a stoole of glorie, and thou schalt sette on thee a coroun of thankyng.
   (Thou/You shalt/shall were it as a stool of glory, and thou/you shalt/shall set on thee/you a crown of thanking.)

BI Sir 6:32 ©