Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 6 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

Parallel SIR 6:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 6:7 ©

OET-RVNo OET-RV SIR book available

OET-LVNo OET-LV SIR book available

ULTNo ULT SIR book available

USTNo UST SIR book available


BSBNo BSB SIR book available

OEBNo OEB SIR book available

WEB If you want to gain a friend, get him in a time of testing,
⇔ and don’t be in a hurry to trust him.

WMBNo WMB SIR book available

NETNo NET SIR book available

LSVNo LSV SIR book available

FBVNo FBV SIR book available

T4TNo T4T SIR book available

LEBNo LEB SIR book available

BBENo BBE SIR book available

MOFNo MOF SIR book available

ASVNo ASV SIR book available

DRA If thou wouldst get a friend, try him before thou takest him, and do not credit him easily.

YLTNo YLT SIR book available

DBYNo DBY SIR book available

RV If thou wouldest get thee a friend, get him [fn] by proving,
 ⇔ And be not in haste to trust him.


6:7 Or, in the time of trial

WBSNo WBS SIR book available

KJB If thou wouldest get a friend, prove him first and be not hasty to credit him.
  (If thou/you wouldest get a friend, prove him first and be not hasty to credit him. )

BBNo BB SIR book available

GNVNo GNV SIR book available

CBNo CB SIR book available

WYC If thou hast a frend, haue hym in temptacioun, and bitake not liytli thi silf to hym.
  (If thou/you hast a frend, have him in temptation, and bitake not lightli thyself/yourself to him.)

LUTNo LUT SIR book available

CLV Si possides amicum, in tentatione posside eum, et ne facile credas ei.[fn]
  (When/But_if possides amicum, in tentatione posside him, and ne facile credas to_him.)


6.7 Si possides amicum, etc. RAB. Per diversas species falsos amicos exprimens, tandem ad verum pervenit amicum: quia multi amicos se esse profitentur in prosperis, et inimici apparent in adversis. Unde: Si humiliaverit se contra te, etc.


6.7 When/But_if possides amicum, etc. RAB. Per diversas species falsos amicos exprimens, tandem to verum pervenit amicum: because multi amicos se esse profitentur in prosperis, and inimici apparent in adversis. Unde: When/But_if humiliaverit se contra you(sg), etc.

BRN If thou wouldest get a friend, prove him first, and be not hasty to credit him.

BrLXX Εἰ κτᾶσαι φίλον, ἐν πειρασμῷ κτῆσαι αὐτόν, καὶ μὴ ταχὺ ἐμπιστεύσῃς αὐτῷ.
  (Ei ktasai filon, en peirasmōi ktaʸsai auton, kai maʸ taⱪu empisteusaʸs autōi. )

BI Sir 6:7 ©