Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ὅδε’ is used in 4 different forms in the Greek originals: Τάδε (R-····ANP), τάδε (R-····ANP), τήνδε (E-····AFS), τῇδε (R-····DFS).
It is glossed in 3 different ways: ‘to this woman’, ‘these things’, ‘this’.
Luke 10:39 τῇδε (taʸde) Pronoun DFS ‘and to this woman she was a sister being called’ SR GNT Luke 10:39 word 3
Acts 21:11 τάδε (tade) Pronoun ANP ‘the hands he said these things is saying the spirit’ SR GNT Acts 21:11 word 27
Yac (Jam) 4:13 τήνδε (taʸnde) Determiner/Case-Marker AFS ‘tomorrow we will_be going into this city and we will_be working’ SR GNT Yac 4:13 word 12
Rev 2:1 Τάδε (Tade) Pronoun ANP ‘Efesos assembly write these things is saying the one taking_hold_of’ SR GNT Rev 2:1 word 10
Rev 2:8 Τάδε (Tade) Pronoun ANP ‘Smurna assembly write these things is saying the first’ SR GNT Rev 2:8 word 12
Rev 2:12 Τάδε (Tade) Pronoun ANP ‘Pergamos assembly write these things is saying the one having’ SR GNT Rev 2:12 word 9
Rev 2:18 Τάδε (Tade) Pronoun ANP ‘Thuateira assembly write these things is saying the son’ SR GNT Rev 2:18 word 10
Rev 3:1 Τάδε (Tade) Pronoun ANP ‘Sardeis assembly write these things is saying the one having’ SR GNT Rev 3:1 word 10
Rev 3:7 Τάδε (Tade) Pronoun ANP ‘Filadelfeia assembly write these things is saying the holy one’ SR GNT Rev 3:7 word 11
Rev 3:14 Τάδε (Tade) Pronoun ANP ‘Laodikeia assembly write these things is saying the Truly’ SR GNT Rev 3:14 word 10
Yhn (Jhn) 1:2 Οὗτος (Houtos) Pronoun NMS ‘this one was in the beginning’ SR GNT Yhn 1:2 word 1
Yhn (Jhn) 1:7 Οὗτος (Houtos) Pronoun NMS ‘this one came for a testimony’ SR GNT Yhn 1:7 word 1
Yhn (Jhn) 1:15 Οὗτος (Houtos) Pronoun NMS ‘and he has cried_out saying this one was whom I said’ SR GNT Yhn 1:15 word 8
Yhn (Jhn) 1:19 αὕτη (hautaʸ) Pronoun NFS ‘and this is the testimony’ SR GNT Yhn 1:19 word 2
Yhn (Jhn) 1:28 Ταῦτα (Tauta) Pronoun NNP ‘these things in Baʸthania became’ SR GNT Yhn 1:28 word 1
Yhn (Jhn) 1:30 οὗτος (houtos) Pronoun NMS ‘this one it is concerning whom’ SR GNT Yhn 1:30 word 1
Yhn (Jhn) 1:31 τοῦτο (touto) Pronoun ANS ‘may_be revealed to Israaʸl/(Yisrāʼēl) because_of this came I in’ SR GNT Yhn 1:31 word 11
Yhn (Jhn) 1:33 οὗτος (houtos) Pronoun ···3NMS ‘remaining on him this man is the one immersing’ SR GNT Yhn 1:33 word 32
Yhn (Jhn) 1:34 οὗτος (houtos) Pronoun NMS ‘and have testified that this is the son’ SR GNT Yhn 1:34 word 6
Yhn (Jhn) 1:41 Οὗτος (Houtos) Pronoun NMS ‘is finding this one first the brother’ SR GNT Yhn 1:41 word 2
Yhn (Jhn) 1:50 τούτων (toutōn) Pronoun GNP ‘fig_tree you are believing greater than these things you will_be seeing’ SR GNT Yhn 1:50 word 22
Yhn (Jhn) 2:11 Ταύτην (Tautaʸn) Pronoun AFS ‘this did beginning of the’ SR GNT Yhn 2:11 word 1
Yhn (Jhn) 2:12 τοῦτο (touto) Pronoun ANS ‘after this he came_downhill to Kafarnaʼoum’ SR GNT Yhn 2:12 word 2
Yhn (Jhn) 2:16 ταῦτα (tauta) Pronoun ANP ‘selling he said take_away these things from_here not be making’ SR GNT Yhn 2:16 word 9
Yhn (Jhn) 2:18 ταῦτα (tauta) Pronoun ANP ‘you are showing to us that these things you are doing’ SR GNT Yhn 2:18 word 13
Yhn (Jhn) 2:19 τοῦτον (touton) Determiner/Case-Marker AMS ‘destroy the temple this and in three’ SR GNT Yhn 2:19 word 10
Yhn (Jhn) 2:20 Οὗτος (Houtos) Determiner/Case-Marker NMS ‘years was built temple this and you in’ SR GNT Yhn 2:20 word 12
Yhn (Jhn) 2:22 τοῦτο (touto) Pronoun ANS ‘apprentices/followers of him that this he was saying and they believed’ SR GNT Yhn 2:22 word 13
Yhn (Jhn) 3:2 οὗτος (houtos) Pronoun NMS ‘this one came to him’ SR GNT Yhn 3:2 word 2
Yhn (Jhn) 3:2 ταῦτα (tauta) Determiner/Case-Marker ANP ‘no_one for is able these signs to_be doing what’ SR GNT Yhn 3:2 word 24
Yhn (Jhn) 3:9 ταῦτα (tauta) Pronoun NNP ‘to him how is able these things to become’ SR GNT Yhn 3:9 word 8
Yhn (Jhn) 3:10 ταῦτα (tauta) Pronoun ANP ‘teacher of Israaʸl/(Yisrāʼēl) and these things not you are knowing’ SR GNT Yhn 3:10 word 14
Yhn (Jhn) 3:19 αὕτη (hautaʸ) Pronoun NFS ‘this and is the’ SR GNT Yhn 3:19 word 1
Yhn (Jhn) 3:22 ταῦτα (tauta) Pronoun ANP ‘after these things came Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and’ SR GNT Yhn 3:22 word 2
Yhn (Jhn) 3:26 οὗτος (houtos) Pronoun NMS ‘you have testified see this one is immersing and all’ SR GNT Yhn 3:26 word 24
Yhn (Jhn) 3:29 αὕτη (hautaʸ) Determiner/Case-Marker NFS ‘voice of the bridegroom this therefore joy my’ SR GNT Yhn 3:29 word 26
Yhn (Jhn) 3:32 τοῦτο (touto) Pronoun ANS ‘he has seen and heard this he is testifying but the’ SR GNT Yhn 3:32 word 7
Yhn (Jhn) 4:13 τούτου (toutou) Determiner/Case-Marker GNS ‘of the water this will_be thirsting again’ SR GNT Yhn 4:13 word 14
Yhn (Jhn) 4:15 τοῦτο (touto) Determiner/Case-Marker ANS ‘Master give to me this water in_order_that not’ SR GNT Yhn 4:15 word 9
Yhn (Jhn) 4:18 τοῦτο (touto) Pronoun ANS ‘is of you husband this true you have spoken’ SR GNT Yhn 4:18 word 13
Yhn (Jhn) 4:20 τούτῳ (toutōi) Determiner/Case-Marker DNS ‘of us on mountain this prostrated and you_all’ SR GNT Yhn 4:20 word 8
Yhn (Jhn) 4:21 τούτῳ (toutōi) Determiner/Case-Marker DNS ‘neither on mountain this nor in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Yhn 4:21 word 20
Yhn (Jhn) 4:27 τούτῳ (toutōi) Pronoun DNS ‘and after this came the apprentices/followers’ SR GNT Yhn 4:27 word 4
Yhn (Jhn) 4:29 οὗτος (houtos) Pronoun NMS ‘as_much_as I did surely_not this is the chosen_one/messiah’ SR GNT Yhn 4:29 word 13
Yhn (Jhn) 4:37 τούτῳ (toutōi) Pronoun DNS ‘in for this the statement is’ SR GNT Yhn 4:37 word 3
Yhn (Jhn) 4:42 οὗτος (houtos) Pronoun NMS ‘and we have known that this is truly the’ SR GNT Yhn 4:42 word 29
Yhn (Jhn) 4:47 Οὗτος (Houtos) Pronoun NMS ‘this one having heard that Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 4:47 word 1
Yhn (Jhn) 4:54 τοῦτο (touto) Pronoun ANS ‘this is and again the second’ SR GNT Yhn 4:54 word 1
Yhn (Jhn) 5:1 ταῦτα (tauta) Pronoun ANP ‘after these things there was a feast of the’ SR GNT Yhn 5:1 word 2
Yhn (Jhn) 5:3 ταύταις (tautais) Pronoun DFP ‘in these was lying a multitude of the ones’ SR GNT Yhn 5:3 word 2
Yhn (Jhn) 5:6 τοῦτον (touton) Pronoun AMS ‘this one having seen Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) lying_down’ SR GNT Yhn 5:6 word 1
Yhn (Jhn) 5:14 ταῦτα (tauta) Pronoun ANP ‘after these things is finding him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 5:14 word 2
Yhn (Jhn) 5:16 τοῦτο (touto) Pronoun ANS ‘and because_of this were persecuting the Youdaiōns’ SR GNT Yhn 5:16 word 4
Yhn (Jhn) 5:16 ταῦτα (tauta) Pronoun ANP ‘Youdaiōns Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) because these things he was doing on a day_of_rest’ SR GNT Yhn 5:16 word 18
Yhn (Jhn) 5:18 τοῦτο (touto) Pronoun ANS ‘because_of this therefore more were seeking’ SR GNT Yhn 5:18 word 2
Yhn (Jhn) 5:19 ταῦτα (tauta) Pronoun ANP ‘for that one may_be doing these things also the son’ SR GNT Yhn 5:19 word 52
Yhn (Jhn) 5:20 τούτων (toutōn) Pronoun GNP ‘is doing and greater than these things he will_be showing to him works’ SR GNT Yhn 5:20 word 19
Yhn (Jhn) 5:28 τοῦτο (touto) Pronoun ANS ‘not be marvelling at this because is coming an hour’ SR GNT Yhn 5:28 word 3
Yhn (Jhn) 5:34 ταῦτα (tauta) Pronoun ANP ‘testimony am receiving but these things I am saying in_order_that you_all’ SR GNT Yhn 5:34 word 12
Yhn (Jhn) 5:38 τούτῳ (toutōi) Pronoun DMS ‘whom he sent_out that one in this one you_all not are believing’ SR GNT Yhn 5:38 word 16
Key: E=determiner/case-marker R=pronoun AFS=accusative,feminine,singular AMS=accusative,masculine,singular ANP=accusative,neuter,plural ANS=accusative,neuter,singular DFP=dative,feminine,plural DFS=dative,feminine,singular DMS=dative,masculine,singular DNS=dative,neuter,singular GNP=genitive,neuter,plural GNS=genitive,neuter,singular NFS=nominative,feminine,singular NMS=nominative,masculine,singular NNP=nominative,neuter,plural