Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Luke Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Luke 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) But Herod who was the ruler of the Galilean quarter had been scolded by Yohan about taking his brother Philip’s wife Herodias, and about many other evil things that he’d done,
OET-LV But the Haʸrōdaʸs the quarter_ruler, being_rebuked by him concerning Haʸrōidias, the wife of_the brother of_him, and concerning all evil which the Haʸrōdaʸs did,
SR-GNT Ὁ δὲ Ἡρῴδης ὁ τετράρχης, ἐλεγχόμενος ὑπʼ αὐτοῦ περὶ Ἡρῳδιάδος, τῆς γυναικὸς τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ, καὶ περὶ πάντων ὧν ἐποίησεν πονηρῶν ὁ Ἡρῴδης, ‡
(Ho de Haʸrōdaʸs ho tetrarⱪaʸs, elegⱪomenos hupʼ autou peri Haʸrōidiados, taʸs gunaikos tou adelfou autou, kai peri pantōn hōn epoiaʸsen ponaʸrōn ho Haʸrōdaʸs,)
Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT But Herod the tetrarch, having been rebuked by him concerning Herodias, the wife of his brother, and concerning all the evil things that Herod had done,
UST John even rebuked King Herod for all of the many evil things that Herod had done. But when John rebuked Herod for marrying his brother’s wife, Herodias, while his brother was still alive,
BSB But when he rebuked Herod the tetrarch regarding his brother’s wife Herodias and all the evils he had done,
BLB But Herod the tetrarch, being reproved by him concerning Herodias the wife of his brother, and concerning all the evils that Herod had done,
AICNT But Herod the tetrarch, being rebuked by him concerning Herodias, his {brother's}[fn] wife, and for all the evil things that Herod had done,
3:19, brother's: Some manuscripts read “brother Phillip's.” A(02) C(04) W(032) TR Latin(e)
OEB But when John rebuked Herod the ruler, for Herodia his brother’s wife, and for all the evil things that he had done,
WEBBE but Herod the tetrarch,[fn] being reproved by him for Herodias, his brother’s[fn] wife, and for all the evil things which Herod had done,
3:19 a tetrarch is one of four governors of a province
3:19 TR reads “brother Philip’s” instead of “brother’s”
WMBB (Same as above including footnotes)
NET But when John rebuked Herod the tetrarch because of Herodias, his brother’s wife, and because of all the evil deeds that he had done,
LSV and Herod the tetrarch, being reproved by him concerning Herodias, the wife of his brother Philip, and concerning all the evils that Herod did,
FBV But when John reprimanded Herod the ruler for marrying Herodias, Herod's brother's wife, and for all the evil things he'd done,
TCNT But when John rebuked Herod the tetrarch because of his marriage to Herodias, his [fn]brother's wife, and because of all the evils that he had done,
3:19 brother's ¦ brother Philip's TR
T4T He also rebuked the ruler of the district, Herod Antipas. He rebuked him for marrying Herodias, his brother’s wife, while his brother was still alive, and for doing many other evil things.
LEB But Herod the tetrarch, who had been reproved by him concerning Herodias, his brother’s wife, and concerning all the evil deeds that Herod had done,
BBE But Herod the king, because John had made a protest on account of Herodias, his brother's wife, and other evil things which Herod had done,
Moff No Moff LUKE book available
Wymth But Herod the Tetrarch, being repeatedly rebuked by him about Herodias his brother's wife, and about all the wicked deeds that he had done,
ASV but Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias his brother’s wife, and for all the evil things which Herod had done,
DRA But Herod the tetrarch, when he was reproved by him for Herodias, his brother’s wife, and for all the evils which Herod had done;
YLT and Herod the tetrarch, being reproved by him concerning Herodias the wife of Philip his brother, and concerning all the evils that Herod did,
Drby But Herod the tetrarch, being reproved by him as to Herodias, the wife of his brother, and as to all the wicked things which Herod had done,
RV but Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias his brother’s wife, and for all the evil things which Herod had done,
Wbstr But Herod the tetrarch, being reproved by him on account of Herodias, his brother Philip's wife, and for all the evils which Herod had done,
KJB-1769 But Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias his brother Philip’s wife, and for all the evils which Herod had done,
KJB-1611 [fn]But Herode the Tetrarch being reprooued by him for Herodias his brother Philips wife, and for all the euils which Herode had done,
(But Herod the Tetrarch being reprooued by him for Herodias his brother Philips wife, and for all the euils which Herod had done,)
3:19 Mat. 14. 3.
Bshps Then Herode the tetrarch, when he was rebuked of hym for Herodias, his brother Philippes wyfe, and for all the euyls which Herode dyd,
(Then Herod the tetrarch, when he was rebuked of him for Herodias, his brother Philips wife, and for all the euyls which Herod dyd,)
Gnva But when Herod the Tetrarch was rebuked of him, for Herodias his brother Philips wife, and for all the euils which Herod had done,
Cvdl But Herode the Tetrarcha (wha he was rebuked of him because of Herodias his brothers wife, and for all the euels that Herode dyd)
(But Herod the Tetrarcha (wha he was rebuked of him because of Herodias his brothers wife, and for all the euels that Herod dyd))
TNT Then Herode the Tetrach (when he was rebuked of him for Herodias his brother Philippes wyfe and for all the evyls which Herod had done)
(Then Herod the Tetrach (when he was rebuked of him for Herodias his brother Philips wife and for all the evyls which Herod had done) )
Wyc the wijf of his brother, and for alle the yuelis that Eroude dide,
(the wife of his brother, and for all the evils that Herod did,)
Luth Herodes aber der Vierfürst, da er von ihm gestraft ward um der Herodias willen, seines Bruders Weib, und um alles Übels willen, das Herodes tat-
(Herodes but the/of_the Vierfürst, there he from him gestraft what/which around/by/for the/of_the Herodias willen, seines brothers woman, and around/by/for all/everything Übels willen, the Herodes tat-)
ClVg Herodes autem tetrarcha cum corriperetur ab illo de Herodiade uxore fratris sui, et de omnibus malis quæ fecit Herodes,[fn]
(Herodes however tetrarcha when/with corriperetur away illo about Herodiade uxore fratris sui, and about to_all malis which he_did Herodes, )
3.19 Herodes. Antequam Lucas aliquid narrat de actibus Jesu, dicit Joannem ab Herode captum, ut ostendat se solummodo ea facta descripturum, quæ eo anno gesta sunt, quo Joannes vel captus est, vel punitus.
3.19 Herodes. Antequam Lucas aliquid narrat about actibus Yesu, dicit Yoannem away Herode captum, as ostendat se solummodo ea facts descripturum, which eo anno gesta are, quo Yoannes or captus it_is, or punitus.
UGNT ὁ δὲ Ἡρῴδης ὁ τετράρχης, ἐλεγχόμενος ὑπ’ αὐτοῦ περὶ Ἡρῳδιάδος, τῆς γυναικὸς τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ, καὶ περὶ πάντων ὧν ἐποίησεν πονηρῶν ὁ Ἡρῴδης,
(ho de Haʸrōdaʸs ho tetrarⱪaʸs, elegⱪomenos hup’ autou peri Haʸrōidiados, taʸs gunaikos tou adelfou autou, kai peri pantōn hōn epoiaʸsen ponaʸrōn ho Haʸrōdaʸs,)
SBL-GNT ὁ δὲ Ἡρῴδης ὁ τετραάρχης, ἐλεγχόμενος ὑπʼ αὐτοῦ περὶ Ἡρῳδιάδος τῆς γυναικὸς τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ καὶ περὶ πάντων ὧν ἐποίησεν πονηρῶν ὁ Ἡρῴδης,
(ho de Haʸrōdaʸs ho tetraʼarⱪaʸs, elegⱪomenos hupʼ autou peri Haʸrōidiados taʸs gunaikos tou adelfou autou kai peri pantōn hōn epoiaʸsen ponaʸrōn ho Haʸrōdaʸs,)
TC-GNT ὁ δὲ Ἡρῴδης ὁ [fn]τετράρχης, ἐλεγχόμενος ὑπ᾽ αὐτοῦ περὶ Ἡρῳδιάδος τῆς γυναικὸς [fn]τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ, καὶ περὶ πάντων ὧν ἐποίησε πονηρῶν ὁ Ἡρῴδης,
(ho de Haʸrōdaʸs ho tetrarⱪaʸs, elegⱪomenos hup autou peri Haʸrōidiados taʸs gunaikos tou adelfou autou, kai peri pantōn hōn epoiaʸse ponaʸrōn ho Haʸrōdaʸs, )
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).
3:19-20 Herod Antipas, the ruler of Galilee, divorced his first wife and married Herodias, the wife of his half brother Herod Philip. When John publicly criticized Herod for this sin, Herod imprisoned and later executed him (cp. 9:9; Mark 6:16-29). Herod’s execution of John is also recorded by the Jewish historian Josephus (Antiquities 18.5.2).
Note 1 topic: writing-background
δὲ
but
Luke uses the term But to introduce some background information to the story. In this verse and the next one, he tells what later happened to John. This had not yet happened at this time. When Luke says in 3:21 that Jesus was baptized, he means that John was still there and that John baptized Jesus.
Note 2 topic: translate-unknown
ὁ & Ἡρῴδης ὁ τετράρχης
¬the & Herod the tetrarch
See how you translated the term tetrarch in 3:1 Alternate translation: “Herod, who ruled the region of Galilee”
Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive
ἐλεγχόμενος ὑπ’ αὐτοῦ περὶ Ἡρῳδιάδος, τῆς γυναικὸς τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ
/being/_rebuked by him concerning Herodias the wife ˱of˲_the brother ˱of˲_him
If it would be helpful in your language, you could express this with an active form, and you could make clear who did the action. Alternate translation: “because John had rebuked him for marrying Herodias, his brother’s former wife”
Note 4 topic: figures-of-speech / explicit
ἐλεγχόμενος ὑπ’ αὐτοῦ περὶ Ἡρῳδιάδος, τῆς γυναικὸς τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ
/being/_rebuked by him concerning Herodias the wife ˱of˲_the brother ˱of˲_him
The implication is that Herod’s brother was still alive. That made this marriage a violation of the law of Moses. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: “because John had rebuked him for marrying Herodias, his brother’s former wife, while his brother was still alive. That was something which the law of Moses forbade”