Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 13:29

YHN (JHN) 13:29 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. τινὲς
    2. tis
    3. some
    4. -
    5. 51000
    6. R....NMP
    7. some
    8. some
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; F76176
    12. 76153
    1. γὰρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. -
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 76%
    11. -
    12. 76154
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. V
    11. -
    12. 76155
    1. ἐδόκουν
    2. dokeō
    3. were supposing
    4. -
    5. 13800
    6. VIIA3..P
    7. /were/ supposing
    8. /were/ supposing
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76156
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. -
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76157
    1. ἐπεὶ
    2. epei
    3. because
    4. -
    5. 18930
    6. C.......
    7. because
    8. because
    9. -
    10. -39%
    11. -
    12. 76158
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. -
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76159
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76160
    1. γλωσσόκομον
    2. glōssokomon
    3. moneybag
    4. -
    5. 11010
    6. N....ANS
    7. moneybag
    8. moneybag
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 76161
    1. γλωσσοκομίον
    2. glōssokomion
    3. -
    4. -
    5. 11010
    6. N....ANS
    7. moneybag
    8. moneybag
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76162
    1. εἶχεν
    2. eχō
    3. was having
    4. -
    5. 21920
    6. VIIA3..S
    7. /was/ having
    8. /was/ having
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76163
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 76164
    1. Ἰούδας
    2. ioudas
    3. Youdas
    4. -
    5. 24550
    6. N....NMS
    7. Youdas/(Yəhūdāh)
    8. Judas
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Judas; F76168; F76176; F76185; F76187; F76191; F76200; F76942; F77013; F77017; F77022; F77024; F77027; F77046; F77052; F77058; F77093
    12. 76165
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76166
    1. λέγει
    2. legō
    3. is saying
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA3..S
    7. /is/ saying
    8. /is/ saying
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76167
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. to him
    4. him
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R76165; Person=Judas
    12. 76168
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 59%
    10. -
    11. 76169
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. Yaʸsous
    4. Yeshua
    5. 24240
    6. N....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 88%
    11. Person=Jesus; F76176
    12. 76170
    1. Ἰούδας
    2. ioudas
    3. -
    4. -
    5. 24550
    6. N....NMS
    7. Youdas/(Yəhūdāh)
    8. Judas
    9. U
    10. V
    11. Person=Judas
    12. 76171
    1. ἀγορᾷ
    2. agora
    3. -
    4. -
    5. 580
    6. N....DFS
    7. ˱to˲ /the/ marketplace
    8. ˱to˲ /the/ marketplace
    9. D
    10. V
    11. -
    12. 76172
    1. ἀγόρασον
    2. agorazō
    3. Buy
    4. -
    5. 590
    6. VMAA2..S
    7. buy
    8. buy
    9. D
    10. 88%
    11. -
    12. 76173
    1. ὧν
    2. hos
    3. of what things
    4. -
    5. 37390
    6. R....GNP
    7. ˱of˲ what ‹things›
    8. ˱of˲ what ‹things›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76174
    1. χρείαν
    2. χreia
    3. need
    4. -
    5. 55320
    6. N....AFS
    7. need
    8. need
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76175
    1. ἔχομεν
    2. eχō
    3. we are having
    4. -
    5. 21920
    6. VIPA1..P
    7. ˱we˲ /are/ having
    8. ˱we˲ /are/ having
    9. -
    10. 100%
    11. R76153; R76165; Person=Judas; R76170; Person=Jesus; R76148
    12. 76176
    1. εἰς
    2. eis
    3. for
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76177
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76178
    1. ἑορτήν
    2. heortē
    3. feast
    4. feast
    5. 18590
    6. N....AFS
    7. feast
    8. feast
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76179
    1. ē
    2. or
    3. -
    4. 22280
    5. C.......
    6. or
    7. or
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76180
    1. τοῖς
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMP
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76181
    1. πτωχοῖς
    2. ptōχos
    3. poor
    4. -
    5. 44340
    6. S....DMP
    7. poor
    8. poor
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76182
    1. ἵνα
    2. hina
    3. in order that
    4. -
    5. 24430
    6. C.......
    7. in_order_that
    8. in_order_that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76183
    1. τι
    2. tis
    3. something
    4. -
    5. 51000
    6. R....ANS
    7. something
    8. something
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76184
    1. δῷ
    2. didōmi
    3. may give
    4. give
    5. 13250
    6. VSAA3..S
    7. /may/ give
    8. /may/ give
    9. -
    10. 94%
    11. R76165; Person=Judas
    12. 76185
    1. δοῖ
    2. didōmi
    3. -
    4. -
    5. 13250
    6. VSAA3..S
    7. /may/ give
    8. /may/ give
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76186

OET (OET-LV)For/Because some were_supposing, because Youdas was_having the moneybag, that the Yaʸsous is_saying to_him:
Buy of_what things we_are_having need for the feast, or in_order_that something may_give to_the poor.

OET (OET-RV)Some of them thought that since Yudas held their purse, perhaps Yeshua was getting him to buy something they needed for the feast or to give something to the poor.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / pastforfuture

λέγει

/is/_saying

Here John uses the present tense in past narration in order to call attention to a development in the story.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ἑορτήν

feast

Here, festival refers to the Jewish Passover festival. See how you translated this word in 12:12.

Note 3 topic: figures-of-speech / quotations

τοῖς πτωχοῖς ἵνα τι δῷ

˱to˲_the poor in_order_that something /may/_give

If it would be more natural in your language, you could express this as a direct quotation. Alternate translation: “Give something to the poor”

TSN Tyndale Study Notes:

13:1-38 The setting is Jesus’ final Passover meal on Thursday evening, when Judas Iscariot betrays Jesus. John does not record the meal itself as the synoptic Gospels do (Matt 26:17-29; Mark 14:12-25; Luke 22:7-20; see also 1 Cor 11:23-26). John emphasizes other activities at the event, such as the foot washing (John 13:1-17), Judas’s betrayal (13:18-30), and the prediction of Peter’s denials (13:31-38).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. For/Because
    2. -
    3. 10630
    4. S
    5. gar
    6. C-.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 76%
    11. -
    12. 76154
    1. some
    2. -
    3. 51000
    4. tis
    5. R-....NMP
    6. some
    7. some
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; F76176
    11. 76153
    1. were supposing
    2. -
    3. 13800
    4. dokeō
    5. V-IIA3..P
    6. /were/ supposing
    7. /were/ supposing
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76156
    1. because
    2. -
    3. 18930
    4. epei
    5. C-.......
    6. because
    7. because
    8. -
    9. -39%
    10. -
    11. 76158
    1. Youdas
    2. -
    3. 24550
    4. U
    5. ioudas
    6. N-....NMS
    7. Youdas/(Yəhūdāh)
    8. Judas
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Judas; F76168; F76176; F76185; F76187; F76191; F76200; F76942; F77013; F77017; F77022; F77024; F77027; F77046; F77052; F77058; F77093
    12. 76165
    1. was having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-IIA3..S
    6. /was/ having
    7. /was/ having
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76163
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76160
    1. moneybag
    2. -
    3. 11010
    4. glōssokomon
    5. N-....ANS
    6. moneybag
    7. moneybag
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 76161
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76166
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 59%
    10. -
    11. 76169
    1. Yaʸsous
    2. Yeshua
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 88%
    11. Person=Jesus; F76176
    12. 76170
    1. is saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IPA3..S
    6. /is/ saying
    7. /is/ saying
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76167
    1. to him
    2. him
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMS
    6. ˱to˲ him
    7. ˱to˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R76165; Person=Judas
    11. 76168
    1. Buy
    2. -
    3. 590
    4. D
    5. agorazō
    6. V-MAA2..S
    7. buy
    8. buy
    9. D
    10. 88%
    11. -
    12. 76173
    1. of what things
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....GNP
    6. ˱of˲ what ‹things›
    7. ˱of˲ what ‹things›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76174
    1. we are having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-IPA1..P
    6. ˱we˲ /are/ having
    7. ˱we˲ /are/ having
    8. -
    9. 100%
    10. R76153; R76165; Person=Judas; R76170; Person=Jesus; R76148
    11. 76176
    1. need
    2. -
    3. 55320
    4. χreia
    5. N-....AFS
    6. need
    7. need
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76175
    1. for
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76177
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76178
    1. feast
    2. feast
    3. 18590
    4. heortē
    5. N-....AFS
    6. feast
    7. feast
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76179
    1. or
    2. -
    3. 22280
    4. ē
    5. C-.......
    6. or
    7. or
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76180
    1. in order that
    2. -
    3. 24430
    4. hina
    5. C-.......
    6. in_order_that
    7. in_order_that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76183
    1. something
    2. -
    3. 51000
    4. tis
    5. R-....ANS
    6. something
    7. something
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76184
    1. may give
    2. give
    3. 13250
    4. didōmi
    5. V-SAA3..S
    6. /may/ give
    7. /may/ give
    8. -
    9. 94%
    10. R76165; Person=Judas
    11. 76185
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMP
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76181
    1. poor
    2. -
    3. 44340
    4. ptōχos
    5. S-....DMP
    6. poor
    7. poor
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76182

OET (OET-LV)For/Because some were_supposing, because Youdas was_having the moneybag, that the Yaʸsous is_saying to_him:
Buy of_what things we_are_having need for the feast, or in_order_that something may_give to_the poor.

OET (OET-RV)Some of them thought that since Yudas held their purse, perhaps Yeshua was getting him to buy something they needed for the feast or to give something to the poor.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 13:29 ©